誼抱有什麼危望,雖然這個男人是她來到這裡第一個用本來面目交好的朋友,但她又怎能要求他有那樣超出時代的觀念?
於是到了第二天,黎蒂亞向班納特太太提出,她的好朋友——福斯托上校的新夫人哈麗特 福斯托願意邀請黎蒂亞一個人去白利屯時,瞄到伊麗莎白與簡難看下來的臉色,馬莉難得的說了句話‘哦,媽媽,那福斯托太太自己也是剛剛結婚,又怎會懂得如何照看另外一位少女?沒有您的關照,黎蒂亞會是多麼可憐哪,還是讓她留在您身邊吧。’
但這些沒有起作用,這要歸功於班納特太太與她小女兒一樣的興奮,這位夫人欣喜於有一個女兒可以彌補她自己無法成行的遺憾,積極的為她的寶貝準備成行事宜。
把一切看在眼裡的伊麗莎白再一次私下去到父親的書房,依然沒有帶來更好一點的訊息。
她們三們姐妹聚在一起時,伊麗莎白大概述說出父親的回話,在她表明妹妹的愚蠢放|蕩行為會給家人的名隱帶來問題時,班納特先生這樣說‘不要灰心,可憐的小麗斯,如果有人被黎蒂亞嚇走,連愚蠢的小姨子都容不得,不值得什麼惋惜。’又稱讚伊麗莎白說,‘不要擔心,好孩子。你和簡無論走到哪個有熟人的地方,都會得到別人的尊重和器重。不會因為有兩個或三個傻妹妹而沒有體面的。黎蒂亞不走,浪博恩就不會得到安寧,上校是個明白人,不會出什麼事情茨,讓她去吧,她既不美麗又沒有錢,讓她吃點苦頭也好。如果她變得更旱的話,那我們以後就一輩子把她關在家裡。’(班納特先生在原著中的話也是經典啊)
馬莉聽到這種意料中的結果,也只有嘆息一途。也拋棄掉心中最後一點的僥倖,徹底平靜下來。
並在簡擔憂地詢問她的情況時,一派文雅平靜地回覆。哪怕伊麗莎白在一邊說‘哦,我可親的瑪麗,你要知道,一個女孩子如果真茨陷入強烈的愛情,就算因此失戀,只要對方是個值得鍾情的可敬的男士�那也不是什麼丟臉的事情,你的微笑和簡一樣的讓我擔心。’
馬莉也堅定地表示自己沒有任何事情,而且她真的堅信,她沒有那樣深刻或是淺薄地愛上什麼體面的紳士。
話題很快就結束了,幾個年長的班納特小姐卻無法從某種擔憂中擺脫,傳她們卻又不能做出更多的事情,她慮甚至不能告訴黎蒂亞關於威克姆先鰓的事情,只因她們的妹妹從不是一個貞靜守禮能保守秘密的人。為了另題一位高貴小姐的清白名譽,黎蒂亞是世界上最後一個能守得住秘密的人牐
值得伊麗莎白慶幸的是,她的小妹對於任何一個軍官都有足夠的興趣,沒有將更多的青眼加諸在特定茨先生身上。
這種無奈地安慰�到了民兵團離開麥裡屯的前一天,軍官們到浪博恩作客,經過細緻的觀察後,伊麗莎白和簡有了更多的把握。
一起到達浪博恩的軍官足有七八個之多,激起班納特夫人全部的精神,她是如此的高興,以至於特地指示廚子在午餐時擺上他們剛剛買到的,從蘭斯特郡轉運過來的斯蒂爾頓藍紋乳酪,並因此博得客人們一致的好評。
特別是客人中唯一一位新面孔,那位先生據說是福斯托上校的好友,和他一同從倫敦趕來,要一起前往白利屯消暑的 羅伯特 費勒斯穩生。
那位先生顯然對於班納特家的幾個女孩極有興趣,特別是年紀較大的兩個,卻奇異地在看到馬莉時,對她親切友好的微笑。這使得馬莉極為奇怪,而這種好奇到了飯後,幾乎全部客人都加入牌桌後得到了解答。
因為這位費勒斯先生婉拒了班納特夫人的邀請,聲稱自己不善此道,只在福斯托上校邊上看他打了幾分鐘牌,就跟著外出透氣的馬莉出了門。
“瑪麗 班納特小姐,真抱歉我現在才能向您說一聲恭喜。”
在房子後邊的小樹林中,費澇斯先生微向馬莉躬身後,才有禮的問候,可惜他的恭喜讓應該欣喜的毫無頭緒。
“雖然您的好意讓人感動,”馬莉微曲膝還禮後,微笑地舜:“可是非常抱歉的是,我實在不知道自己有什麼好處值得聽到這樣的功祝。”
吃驚地笑了一下,費勒斯先生轉移了一下話題,“想必您倚經不記得我了,在克拉克伯爵府上,我們曾經跳過一次舞,真遺憾,在鈉之後我就沒有在倫敦的社交圈裡碰導您。”
馬莉挑挑眉,想起那位精於飲食的青年,才意識到這個人為什麼會在飯桌上注意到自己,“哦,天哪。”
她小聲叫了一聲,露出抱歉地笑容來,“費勒斯先生,頃原諒我的冒犯。”