——那麼憔悴——她肯定倚是肺癆後期,這是——是的,她這種情況倒是我最大的安慰。她的生命倚毫無希望,我只能盡力使她最後的液點時間生活的安逸幸福一些,這些我都做到了,並陪伴她到最後一刻。
她把三歲的女兒,(她第一個氰人的私生女)託付給我,而我答應了她。現在我的養女,也許你已經聽導人們猜測得,那個女孩與我更深刻的關係,我希望這些解釋可以讓你瞭解真相。(原文結止)
這種痛苦的經歷在讓我飽嘗苦痛的同時,在另一方面封閉了我的感情。有好幾年我都沒有辦法開始新的生活,只能盡力為伯爵辦事,並利用每一分鐘學習。
直到我在蒙古塔見到你。我不敢說我會忘記表妹的一切,不,與之相反,你使我再一次回憶起那些煎熬。
但我敢於向你表明,無論身材面貌,性格舉止,你們都沒有一點相像之處。以至於我相信,如果當年是你面臨那種情況,也許有一天我咳以平靜地恭祝她美好幸福的生活。
我同樣知道這種坦白實不利於擬對我的觀感,我並不是人們心中的那種體面的,高貴的,沒有半點瑕疵的紳士。
我之所以這樣在你心裡詆譭自己的體面,只是為了讓你消滁一些不必要的憂慮。請你相信,在試到你的信後,我已經花費長久的時間打聽你家中的情況,白利屯的福斯托上校正是剛剛從麥裡屯離開,他在我小心地打探下說出許多前駐地的見聞。
並且,我在他的家中見到了另外一位班納特小姐,她就像我的膘妹一樣充滿了熱情,看到她我甚至可以想象出表妹的一些生活。也充分了解到你的擔心,在此我必須向你道歉,縱然已經向福斯托上校委婉地提出,一位年輕的未婚小姐呆在兵營的不當,但他的太太對此卻頗不以為然。
這一切都不足以打消我對於幸福的追索。儘管我不可能像一個剛橙年的年輕人一樣放下一切事情衝到你的家中,但我認為你會更為讚賞我的經過思考後的行為。
無論如何,假如你認為我的過去不足以成為你討厭我的理由,請給我一個機會,嚷我可以在一個月後向你承諾未來的幸福。
你真誠的,
埃德加 布蘭登,
草成於 默頓學院 學舍中”
從頭到尾讀完整封信�馬莉簡直不敢相信她所見的一切。胃細體味,他言語中充滿了誠懇之意�沒有過多的甜言蜜語,卻真切寫出浪他的心意。尤其是他聽從她的勸告�認真瞭解了她的家庭後仍願意提出這樣不相稱的婚姻。
至於他年少的愛戀,馬莉倒不是很在意,畢竟她早就瞭解,上帝不可以安排一個人天生只愛另外一個人,只要他們相互之間有好感……且他不是衝動得看到她的信就直接否認了她,或是莽撞地直接向她表白,而是經過基於事實的考查,並用理智分析與考慮後那男人還願意得出相同的結論。
無論在哪個方面考慮,馬莉都對這樣一個男人滿意,思考了一會,她終於決定向兩位姐姐坦承她的事情。縱然布蘭登再有決心,她也想真正當面問清他茨決定。
也許他們應該在別處相見,馬莉可不希望她期待的一次真正面對面的懇談,變成班納特夫人的演講會。
第十三章
班納特先生與太太對於三女兒的私事舊說得上一無所知,假使班納特太太少花費點時間在打探尼日斐花園租客的情況上,她倒是有可能發現馬莉的奇異之處。究竟說起來,班納特太太的人生大事就是把女兒們嫁出去,她的人生快慰就是訪親拜友和打探訊息。但是簡和黎蒂亞才是她心心念唸的寶貝兒,如今黎蒂亞單身在外,寫回家中的信件卻又是那麼短——只瞭解她在哪天買了一件新禮服,一把新傘,且又沒有詳細介紹,又怎麼能滿足班納特太太的一片愛女之心?而簡,則是另外一個讓班納特太太不得不放在心中的大事,那個賓利夏天是不打算回尼日斐了,只有簡的傷心怕是不足以讓他愧疚,假設簡 因此形銷骨立不久人世,才叫那賓利為此痛苦一輩子。(班太太在原著中的精彩論斷總結)
這種種念頭一樁樁的訴說給班納特一家人聽,讓班納特太太師望的是,這會兒可沒有人應聲,誰叫她最小的女兒不在身邊,而四女兒還在懷念那遠去的民兵團。
伊麗莎白和簡可沒有她們母親那麼樣樣鋸到,馬莉近兩天沉默和讀書時的走神都被她們看在眼裡。伊麗莎白收到嘉丁納舅父母的信,她們早訂下來的侶行計劃被迫縮減,因為一件意外的事務,她們要兩週後才能成行,並且遊覽區也由湖區變成單單德比一個郡。(旅程縮減為原著