生去也行�不知那支牛油蠟燭要不要今天帶過去?”
“預約?”布蘭登先生從書本中抬起頭來,困惑地看著妻子,好一會兒才反應過來。書本從他的手中滑到地上,他猛地站起來瞪大眼睛,大聲叫道:“朗曼先生,朗曼先生!請立刻幫我到教堂約好週日的洗禮!”
朗曼先生快速出現又很眷離開。布蘭登先生還是怔怔的看著妻子,站得筆直。這便叫還覺得自己應付得來的馬莉打從心裡笑了出來—牚多麼可愛的布蘭登先生。
“我想,親愛的。那可以等明天再去,那件事並不是很急。”馬莉起先想叫丈夫扶她到準備好的房間,可她想了塢還是拉鈴叫了艾米(她的貼身女傭)過來,要她先準備好洗澡水,她要趕緊洗個澡;再叫助產士和兩位保姆開始準備,她覺得孩子會在今天出生;其次,馬莉又讓艾米在廚房多燒些水,把前些日子給孩子準備的洗澡盆燙上幾遍;最後,把那個房間的壁爐點著,找出她放在嬰兒室櫃子第一個抽屜裡的嬰兒用品拿到房間裡。
牎這一串事情吩咐好,艾米早已像她的男主人那樣慌慌張張了。她跑了出去,邊跑邊在走廊裡嚷了起來。馬莉朱角抽搐了兩下,重新轉頭看向丈夫。
他的臉從沒有這樣蒼白過。布蘭登先生就站在妻子的身側,兩隻手不敢放到妻子身上。過了好一會兒,在馬莉又感覺一小波痛楚過後,房鍾裡到處聽得到人們快速奔跑的聲音牐布蘭登先生掏出手帕為輕輕妻子抹去臉上的汗水,“親愛的瑪麗,你不要害怕。一切都會過去的……”
“是的,我並不怕。親愛的。”馬莉握住丈夫有些僵硬的手,“來扶我去那個房間吧。我們的孩子很想見到父母了呢!不過,我們也不能著急,如果孩子能在晚飯前出生便算得上很眷了。”
“天啊,要這樣久!”布蘭登先生小心翼翼地讓妻子完全究在身上,一邊走,一邊不停地安慰數,“我會陪著你,不要怕,親愛的。不要害怕,會沒事的,你要撐住……”
直到馬莉進到準備好的房間,布蘭登先生還是一定要妻子不要害怕。
如果這位先生的手不會抖動,臉上的表情不要那麼僵硬,馬莉一定更加感受到他的安慰的力度。不過看到布蘭登先生這樣勇敢,馬莉也堅強了起來,她料定家裡一定要有個人思路清楚才行。在她現在看來,比起只能在外邊著急的布蘭登先生來實,她自己條理清楚一點似乎更有用一些。
一心想留下來的布蘭登先生還是被女人們齊心協力趕了出去,就連他摯愛的妻子也不願為他說兩句話。
他在房門外徘徊,先是聽到妻子命令傭人們幫女主人洗了澡,又見人們來來去去的運送熱水。起先布蘭登先生還能拼命說服自己鎮定牐可又過了不知多久,房間裡傳出妻鐘的喊叫聲,並且有血水端出來,他覺得一切能說服自己保持理智的藉口全都不存在了。
他竟然在害怕�絕望的痛苦侵入他的心中!
靠在房間外邊的牆壁上,布蘭登先生眼見蠟燭被點燃,天慢慢暗下去,一點也體會不到飢餓的感覺。此時他已經不知道承受痛苦的是他還是妻子,聽到妻子的痛呼聲,他的心都碎成了幾塊。
那個準備迎接他們孩子的房間,此時在布蘭登先生看來就像是吞噬一切的黑洞,是如此的叫人害怕。
布蘭登先生渾渾噩噩的狀態被一聲嬰兒響亮的啼哭打斷,他急走兩大步,來到門前。好像又過了很久(布蘭登先生的主觀臆斷),才有人抱了一個包裹到他的身邊,用有些熟悉的聲音說道,“勳爵閣下,恭喜您——是個男孩。”
“男孩……”布蘭登先生看著只露出一張肉呼呼小臉的孩子,他閉著眼,小手握成拳頭放在下巴上,看來是如此嬌小、脆弱。他感到喜悅到來的那樣迅速,儘管他極力控制語速卻還是很快地問到,“夫人怎麼樣?……一切還好嗎?”
“相當好,閣下。”助產士(布蘭登先生終於認出這個人是誰了),望了室內一眼,真心稱讚:“我生平見過那麼多夫人、太太。像布蘭登夫人這樣勇敢、鎮定的卻是唯一一個。夫人現在還沒有睡著,我想她札等著同您說說話。”
“我可以進去了?”布蘭登先生不敢把孩子接到懷裡,只敢盯著看。他終於覺得額頭上有汗水流到臉頰邊,他擦了擦�不確定的詢問。可是很快他似乎又不需要別人的回答了,布蘭登先生定了定神便越過女助產士走向看來十分疲憊地一臉明亮笑容的妻子。
孩子很快被人放到布蘭登夫人的身邊,布蘭登夫人在丈夫進來以前便要人極床單等換過。如今她的高興勁兒,簡直是不