有美一人,婉如清揚。
邂逅相遇,與子偕臧。
【註釋】
野:郊外田野。
蔓(wàn):茂盛。
清揚:形容眼睛清澄明亮。
邂逅:沒有事行相約,碰巧相遇。
適:恰好符合。
臧:好,善。
零:落。
潯�╰uán):圓圓的露珠兒,形容露水結成水珠。以上兩句以相遇的地點起興,點明瞭時間——野草蔓生,是春夏之交;露珠晶瑩,則是清晨的特徵。
婉:美麗。上兩句描繪女子的貌美,大意是:有一位美人眼珠滴溜溜的,實在漂亮。
瀼ráng瀼:露水多的樣子。
偕:同。
蒹葭
《詩經?國風?秦風》
蒹葭蒼蒼,白露為霜。
所謂伊人,在水一方。
溯洄從之,道阻且長;
溯游從之,宛在水中央。
蒹葭悽悽,白露未晞。
所謂伊人,在水之湄。
溯洄從之,道阻且躋;
溯游從之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。
所謂伊人,在水之涘。
溯洄從之,道阻且右;
溯游從之,宛在水中沚。
【註釋】
蒹葭:jiān jiā蘆葦。蒹,沒有長穗的蘆葦。葭,初生的蘆葦。
蒼蒼:茂盛的樣子。下文的“悽悽”(“悽”是“萋”的假借字)“采采”都與“蒼蒼”的意思相同。
白露為霜:晶瑩的露水變成霜。為,凝結成。
所謂:所說,這裡指所懷念的。
伊人:這個人或那個人。指詩人所思念追尋的人。
在水一方:在水的另一邊,即水的對岸。方,邊
溯洄sù huí 從之:沿著彎曲的河邊道路到上游去找伊人。溯,在水中逆流而行或在岸上向上遊走,這裡指陸行。洄,曲折盤旋的水道。從,跟隨、追趕,這裡指追求、尋找。之,這裡指伊人。
道阻:道路上障礙多,很難走。阻,險阻,難走。
溯游從之:順流而下尋找她。“遊”通“流”,指直流的水道。
宛在水中央:(那個人)彷彿在河的中間。意思是相距不遠卻無法到達。宛,彷彿、好像。
悽悽:茂盛的樣子。現在寫作“萋萋”,與下文“采采”義同。
晞 xī:曬乾。
湄méi:水和草交接的地方,指岸邊。
躋jī:升高意思是地勢越來越高,行走費力。
坻chí:水中的小洲或小島。
采采:茂盛鮮明的樣子。
已:止,這裡的意思是“幹,變幹”。
涘sì:水邊。
右:迂迴彎曲。
沚zhǐ:水中的沙灘。
之:代“伊人”
【評析】
張愛玲說:於千萬人之中;遇見你要遇見的人。於千萬年之中;時間無涯的荒野裡;沒有早一步;也沒有遲一步;遇上了也只能輕輕地說一句:“哦;你也在這裡嗎?”蒹葭、白露與秋水,字字無瑕。所謂那女子,與詩人並沒有萬水千山之隔。因為遙遠,根本不需要萬水千山,一水之隔已經足夠。方玉潤說:其實這首詩第一段已經是絕唱了。
這次那女子卸下了月光,剛好降臨在對岸,沒有近一點,也沒有遠一點。詩人說:所謂那女子,在水一方,不論順流逆流,無法到達身旁。但丁也說:三步之遠,如隔滄海。
靜女
詩經?邶風
靜女其姝
俟我於城隅
愛而不見
搔首踟躕。
靜女其孌
貽我彤管
彤管有煒
說懌女美。
自牧歸荑
洵美且異
匪女之為美
美人之貽
【註釋】
靜:嫻雅安詳。
姝:美好。
城隅:城角隱蔽處。
愛:通“薆”隱藏。
踟躇:徘徊不定。
孌(luán):年輕美麗。
彤管:一說紅管的筆,一說和荑應是一物。
說懌:喜悅