的納吉尼提到面前看了看:“語言是隨著環境的改變而衍生出相應變化的,下次你可以和我一起去對角巷,與那裡的蛇交談應該能讓你學到點不同的東西。”
蛇小姐親切地伸出舌頭試圖舔舔她的臉,公主將她丟給男孩。
“對角巷?就是那些貓頭鷹飛來的地方?”湯姆手忙腳亂地接住納吉尼,興奮地問:“那都有些什麼?”
“巫師。”安緹諾雅簡單地介紹道。
湯姆想象著一整條用薑餅堆出來的街道,巧克力蛋糕做的屋頂,帶著蜂蜜餡餅氣味的煙囪,滿街亂飛的掃帚,鼻子長得掛到胸前的巫婆,忍不住激動得全身發抖。
哦!
那是他的世界!
湯姆開始思考以後“湯姆大人”駕臨那個……呃,對角巷的時候,要不要讓部下們先在路上鋪好紅地毯並撒滿鮮花:“我們什麼時候去那?我能帶納吉尼一起嗎?”他的第一次出場當然要帶上他的第一個小弟。
安緹諾雅觀察著被湯姆激動的手緊緊捏著快要斷氣的珊瑚蛇,保留地回答:“當然可以——如果明天上午她還活著的話。”
地板上的傳送陣閃過一陣光,下一個瞬間湯姆就發現他們三人出現在一條陌生的路上。
路上行人很多,幾乎都穿著一種奇怪的袍子——雖然顏色和款式不盡相同。儘管他們就這樣出現在這麼一條人來人往的熱鬧大街上,卻好像根本沒人覺得奇怪。
哦,對了,這是魔法的世界,沒人會覺得奇怪,就算突然出現一隻會飛的猴子也很正常。湯姆這樣告訴自己,剋制著不對街道兩旁商店櫥窗中各式各樣神奇的物品投以過久的熱切目光。
他們在一家用一個會動的貓頭鷹模型作招牌的寵物店門口停下,一個二十多歲模型的男店員迎了出來,目光在三人的衣料上打了個轉,立刻滿臉笑容地介紹:“請進,請進。店裡剛剛到了一批美洲黑���褂欣醋苑侵薜慕峭飛擼�約鞍拇罄�塹牟�湍嵫丘啊��嘈拍忝且歡�苷業匠菩暮弦獾男〖一鐧摹!�
窄小的店面內部是寬敞得讓人意外的空間,各式各樣大小不同的籠子歪歪斜斜堆疊在周圍,動物特有的難聞氣味瀰漫在空氣中。
安緹諾雅微微皺眉,塞巴斯蒂安簡單地交代了幾句,店員立刻恍然大悟般將他們引到後面的房間裡,過了會,各種各樣的蛇類被一籠籠送進來,甚至還有沒有孵化的蛋。
湯姆發現安緹諾雅的目光在他和那些蛋之間來回移動,他惱火地說:“我可不是從那玩意裡出來的!”
“那的確讓人遺憾。”安緹諾雅失望地表示,塞巴斯蒂安微笑著請店員暫時離開。
湯姆專心地和這些來自魔法界的蛇們交流,得到許多和魔法有關的新詞語。
納吉尼委屈地爬到公主的小羊皮靴子上,把自己絞成一朵蝴蝶花,傷心地訴苦:
安緹諾雅用手指夾住她那條充當花蕊的尾巴把她提起來:
納吉尼興奮地閃著黃色的豎瞳:
公主決定隱瞞她改造那些野貓時試驗品們驚天動地的慘叫聲。
納吉尼勇敢地甩著尾巴,聲音裡充滿期待:
法師決定沒收湯姆房間裡的希臘神話連環畫版。
最後湯姆選擇了一條平凡無奇的,既沒有一滴就能毒死三十平方海里內全部生物的百慕達海蛇那樣的毒液,也沒有能替主人抵擋一定程度魔法的拉美尼亞細尾蛇那樣的能力,唯一的優點就是壽命長得出奇,已經經歷了三個主人的白紋蝮蛇。
安緹諾雅意外但讚賞對湯姆微一頷首,讓店員將這條蛇的魔法釦環取下。
白紋蝮蛇優雅地將自己纏到男孩的手臂上,納吉尼憤怒地一點尾巴從公主手背上彈過去,迅速將自己環在湯姆的手腕處,兇狠地向蝮蛇亮出她那短小尖銳的毒牙,蝮蛇懶洋洋地把腦袋轉開,它已經足夠成熟到不再理會孩子們幼稚的挑釁了。
湯姆為他的部下們爭寵的行為心滿意足地微笑。
然後他們又依次光顧了另外幾家店鋪,湯姆對自己收到的大量禮物有點頭暈目眩。他想不是那兩個人瘋了就是這個世界瘋了。
他決定等自己征服巫師界後給這兩個傢伙不用對他行禮的特權。
湯姆大人賞罰分明地想,並堅定地拒絕了塞巴斯蒂安幫他拿東西的建議,但他接受了一個減輕物品重量和體積的魔法。
最後湯姆被留在一家甜品店中,伴隨著一杯幾乎能將他腦袋埋進去的冰激凌。安緹諾雅和塞巴斯蒂安暫時離開,去翻倒巷的一家專門出售非