白色的閃電,她的頭上裹著一條標誌性配套頭布。她看起來像一朵美麗的雷雨雲。馬克斯撲通一聲趴在貝恩的腳邊,貝恩用手拍了拍它,眼睛朝我掃過來。媽媽說,你很無禮。”“哎,看在上帝的分上,貝恩,你一定要重複我說過的每一句話嗎?”“你覺得我很無禮嗎?”我問道,想逗一逗她,但也有一點惱火。她抿嘴一笑。“那麼,如果有人每天打電話來跟你說:‘我能來看看你們嗎?我能給你們送晚餐來嗎?我能過來親吻你們的腳嗎?’這個人得到的唯一回答就是,‘謝謝你,我們很好。現在滾蛋吧。’你怎麼解釋呢?”“我沒有說過‘現在滾蛋吧,’我也不記得你說過要親吻我的腳。當然,如果你願意的話,你可以現在就親。”不知為什麼,我每次靠近凱特,都會變得像她一樣。“我們都很煩躁,對嗎?”她說,“當然了,如果把我跟奈爾·杜波依斯一起關上兩個星期,我可要向人群扔手榴彈了。”我第一次環顧商店。商店裡的桌子和牆架子上擺滿了令人眼花繚亂的美人魚商品:鑰匙鏈、海灘毛巾、賀卡、飾有浮雕的肥皂、瓶起子、紙壓和夜燈,還有美人魚洋娃娃、美人魚頭梳和鏡子套盒,甚至還有掛在聖誕樹上的美人魚。一些“美人魚在此經過”的牌子插在牆角里的一個雨傘架上,十幾個美人魚風鈴懸掛在天花板上。在商店的中央,擺著一張桌子,桌子上是一疊多米尼克神父撰寫的小冊子《美人魚的故事》,一個招牌上宣告,這些小冊子都“附有作者的親筆簽名”。“挑一樣東西,”凱特說,我送你的禮物——耳環什麼的。”“謝謝,但我不能。”“你又無禮了。”她說。我拿起一盒“美人魚眼淚”。那好吧,我就要這個吧。”貝恩從壁櫥裡給我拿來一把摺疊椅,我坐下來。“是什麼風把你吹到城裡來的?”赫普吉巴問道。“食品。我還想看看能不能找到——”我打住話頭,感覺自己要說的話有些難以啟齒。我估計,又是我的老習慣在作祟了,我總想把自己的藝術安全地收藏起來,就像把一個可能會胡鬧的孩子關在她的房間裡一樣。我低頭看了看自己的手。我的兩隻手掌合在一起,緊緊地夾在膝蓋中間。“藝術用品,”我吃力地說道,希望沒有人注意到我勉強的口氣。“水彩、畫筆、一些冷壓紙……”“啾啾日用雜貨店出售熱狗電烤器和草娃娃,但是,我不肯定他們也賣藝術用品,”凱特說。她伸手從櫃檯上拿起一支鉛筆和紙。“給你,把你想要的東西寫下來,我讓舍姆下次過海的時候幫你買。”我草草地寫下一些基本用品。她們正在用調羹颳起碗底的最後一點冰淇淋。“這麼說你準備在這裡待上一陣子了,對嗎?”赫普吉巴說道。“母親需要我,所以,是的,我想我會的。”凱特抬了抬眉毛。‘一陣子’是多長時間啊?”“我猜想是無限期吧。”我說道,想把話題岔開。“休怎麼辦?”她問道。我把購物單塞給她。“你打電話給我的時候,指責我不關心我的母親——我相信你的原話是,‘你不能假裝自己沒有母親呀。’現在你又指責我不關心休嗎?”當我說到休這個字的時候,我的聲音好像變成了咩的一聲羊叫。凱特的反應讓人覺得我好像在她的臉上摑了一巴掌。“我的天呀,傑茜,我才不在乎你是不是在家裡照顧休呢。那個男人可以照顧自己。從什麼時候起,我開始擔心男人們要他們的妻子們來照顧呢?我只是想知道,你們倆是不是相處得很好。”“那關你什麼事,”赫普吉巴對她說。我搞不明白凱特為什麼這樣說,好了,現在告訴我們——奈爾怎麼樣?”赫普吉巴問道。我聳了聳肩。“老實說,我覺得母親很憂鬱。她唯一做的事情就是坐在椅子上,眼睛盯著電視機和玩弄魔方。”“我們去馬克斯咖啡店吃午餐!”凱特脫口而出。那條狗一直把腦袋枕在貝恩的鞋上,輕聲地打著鼾,這會兒聽到有人叫它的名字,突然把眼睛睜開了。我們這個星期六去馬克斯咖啡店吃午餐。”多年以來,母親一直試圖從那天晚上她們三人拋進海里的繩結上脫離出來——那個將她們聯絡在一起的繩結。但是,凱特拒絕讓她把自己孤立起來。她的忠誠——還有赫普吉巴的忠誠——從來沒有動搖過,一次也沒有。“這是一個好主意,”我說道,我意識到自己跟凱特生氣永遠超不過三分鐘。我不知道為什麼會這樣——她是我所見過的最招人厭的女人。但是,我懷疑她不會來。”我加上一句。“告訴她教皇這個星期六會在馬克斯咖啡店裡吃午餐。這應該行了吧。”赫普吉巴朝我轉過身來。“就告訴她,我們想念她了,想見一見她。”“我儘量吧,”我說,但是,別指望太多。”
◇歡◇迎◇訪◇問◇BOOK。HQDOOR。COM◇
第38節:美人魚椅子(37)
我的視