曲特別是反戰歌曲常選愛情或親情題材為載體的習慣,成功的把《scarborough ;Fair》從單純的情歌打造成一首反戰歌曲。
scarborough是英格蘭北約克郡的一座濱海小鎮,在歷史上小鎮從每年八月十五日開始會有一個延續交易45天的集市,吸引著來自全英格蘭甚至歐洲的商人,這就是scarborough ;Fair的來由。scarborough ;Fair還有一個諧音意思,與scar…Borrow…Fair諧音,意為借來創痛的集市。現實中是不存在可以借來傷痛的集市的,但如果把它放在一首反戰歌曲裡面,scar…Borrow…Fair就有了引申的意思了,那就是Batt1e ;Fie1d(戰場)。用Batt1e ;Fie1d替換scarborough ;Fair,這首歌的起始句子就變成了“are ;you ;going ;to ;batt1e ;fie1d?”(你要上戰場嗎?)了,直接開宗明義。
simon ;and ;garfunke1一直被公認為流行音樂史上最偉大的二重唱組合,而他們的和聲也堪稱人類所能接觸到的最美妙的天籟之音。兩人純淨完美的天衣無縫的合音,夢幻般的旋律及完美的低吟淺唱,輕易就可讓人進入冥想狀態。
《scarborough ;Fair》這首歌是保羅·西蒙和阿特·加芬克爾(pau1 ;simon ;&; ;art ;garfunke1)創作並演唱的。西蒙以其嚴肅的創作主題,對流行音樂的不斷探索和追求,多次獲得美國的葛萊美音樂大獎。他們二人於1989年獲得了美國樂壇最高榮譽“搖滾殿堂名人”獎。在中國廣為流傳的主要作品有The ;sound ;of ;si1ence、mrs。 ;Robinson、The ;Boxer等。
這首歌在英國民謠中非常流行。保羅曾於1964…1965年期間在英度假,並經常出沒於英國民謠圈演唱,這首歌實際上是回憶當時的演唱並重新譜寫的。歌曲《scarborough ;Fair》表現的是一位在前線作戰計程車兵對戀人的思念,士兵請求去斯卡布羅市鎮的人帶去給姑娘的問候。在每一段歌詞的第一句後,插入了一句看似毫不相干的唱詞:“那裡有歐芹、鼠尾草、迷迭草和百里香”。正是這句歌詞的反覆出現,使歌曲的懷舊氣氛被濃墨重彩,使人對斯鎮自然純樸的美麗風光充滿了無限的嚮往。在歌曲中出現的和聲頌唱(canti1e)使得這首抒情歌曲韻味無窮。
這首歌作為2o世紀6o年代最受美國大學生歡迎的電影《畢業生》的插曲,曾被那一代人特別是那一代青年學生視為至愛。在學生運動風起雲湧和嬉皮士運動的叛逆潮流中,這首歌為什麼會引得那一代人對它情有獨鍾?或許,一方面是對青春時代的清純和愛情的緬懷,一方面是在用夢幻般的曲調和輕吟低訴的唱詞,在編織著有關戰爭的童話。西蒙與加彭凱爾用他們民歌式的樸素的歌詞和動人心扉的吉他,再配以天衣無縫的和聲,使這首充滿情感夢幻般的歌曲觸動著每個人的心絃。'1'
(此處為莎拉·布萊曼(sarah ;Brightman)所演唱的版本)
are ;you ;going ;to ;scarborough ;Fair?
pars1ey; ;sage; ;rosemary ;and ;thyme
Remember ;me ;to ;one ;who ;1ives ;there
he ;once ;was ;a ;true ;1ove ;of ;mine
Te11 ;him ;to ;make ;me ;a ;cambric ;shirt
pars1ey; ;sage; ;rosemary ;and ;th