第129部分(1 / 4)

了波爾況且會出現在這個偏僻的小鎮上。

這兩個女人跟在那個不起眼的年輕人的身後而且目光沒有片刻的離開這個年輕人的身上更不用說掃向他一眼這使得他一時間幾乎因為嫉妒而失去理智這也使得他對於眾人口中這個叫做*愛德華的年輕人在還未交談一句話之前已經懷上了深深的仇恨。

“我懷疑我是在夢中因為我最虔誠的祈禱而使得我能見到兩位高貴和美麗的女士我不能吝嗇我的讚美之詞但是我卻又找不到最恰當的詞彙。”

這位年輕的貴族少爺突然越過了眾人他雖然急迫但是仍舊控制著自己的步伐以使以及不至於失去禮儀當他踱下臺階時他的讚美之詞已經從口中吟頌了出來。

“真是玫瑰初露不足方其顏璀璨寶石不足形其色!”

這兩句讚頌的詩詞是這位貴族少爺在挖空自己腦子中的才識也找不到合適的詞句才不得不借鑑一個他偶然結識的詩人所曾書寫出的讚頌之言。

他來到克依娜與安諾面前先是深深的鞠了個躬他知道吻手禮的話會顯得太過倉促等他直起頭來他一臉虔誠的神色那是貨真價實的虔誠毫不作偽。

“請允許我自我介紹我是夏洛克斯夏洛克斯…埃爾尼…亞克蘭多兩位可以稱呼我為夏洛這會使我倍感榮幸。”

此時愛德華才轉過頭來一臉詫異的看著這個在克依娜與安諾面前自報出姓名的古怪傢伙。

………【第二百一十一章 家鄉的變故 上】………

時間的推移總會令一切產生出一些意想不到的變化我沒想到在我回去之後我的家鄉會多了一個貪婪的領主更沒想到剛回到家鄉就與之結仇這甚至破壞了我歸家的好心情。——摘自詩人梵阿古所撰寫的《偉大的魔法導師愛德華。斯蒂費爾德回憶錄》。

謝特而摩撒斯森林。

拉黑德遲疑了片刻縱身從懸崖上跳了下去似乎是為了驗證他的這個舉動並非是為了自殺因為無論如何誰也不會艱難的跋涉到這森林的深處而選擇這個懸崖做為自殺的地點。

從他跳下的那一刻那籠罩在峽谷深處的霧氣突然變的濃郁徹底的將他籠罩了起來他的耳畔沒有一絲風聲似乎他並不是在高的墜向峽谷的底部。

四周濃密的霧氣使他不能判斷出方向更是使時間的流逝變的模糊不知道過了多久等他清醒過來之後他已經站立在了一個奇特無比的地方。

這是一座門廊一座恢弘而華麗的門廊這門廊甚至看起來像是一片宮殿群因為它有著無數奇特的尖頂尖頂之上鏤空出了無數精緻無比的花紋這花紋不符合人類世界任何一個時代的藝術裝飾風格但是卻能使看到的人自心底的感嘆這藝術。

無數個尖頂朝著兩邊蔓延這門廊的兩端已經過視線的盡頭無數根柱子伴隨著門廊向兩邊蔓延這柱子既是門廊的支撐又是裝飾的一部分因為那些柱子上也無一例外的雕刻著精美的圖案。正是因為這柱子的存在才使這座恢弘的門廊與宮殿區別開來。

門廊古樸有著濃郁的歲月氣息那構成門廊的無論是柱子還是尖頂都是潔淨的白色大理石這種奢華的頂級建築材料使得這門廊除了古樸之外還有著更加濃重的莊嚴氣息。

拉黑德就站在這門廊前門廊是另外一個世界的建築而這裡顯然也是另外一個空間除了這門廊之外就是蔓延向遠方的狹長階梯這階梯同樣的看不到盡頭門廊與階梯籠罩在明亮的光芒之下除了這門廊與階梯四周空無一物這種空洞指的不僅僅是視線被黑暗的阻隔而是無論是這門廊還是階梯都無所憑藉似乎是懸浮於這空間之中。

對於這奇特的景象任何人到達這裡想必都會因為震驚而長時間陷入呆滯之中而拉黑德似乎無論是這門廊還是階梯已經早已存在於他腦海中他沒有片刻的遲疑等到他看清眼前的路時他就開始埋步延著狹長的階梯前行。

撒摩而愛德華的庭院之中。

愛德華轉過頭來面色詫異無比的看著這個叫做夏洛克斯的傢伙他根本不用細加辨認就知道眼前的這個人是個貨真價實的貴族因為在索拿多他不乏見到這類人。

他心中有些奇怪為什麼這個叫做夏洛克斯的年輕人會在他的家中?何時撒摩爾又多了這麼一個貴族少爺?

不過除了奇怪之外愛德華的心中還湧上了一絲反感眼前的夏洛克斯使他回憶起了狄奧多利兩者看起來如出一轍臉上都寫滿了傲慢。

最重要的原因是眼前的這個傢伙竟然直接忽視自己與克依娜和安諾搭訕這使得他更是有些莫名的惱怒。

安諾與克依娜淡淡的掃了面前的夏洛克斯一眼

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一章 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2024 https://www.hxsk.tw All Rights Reserved