第15部分(2 / 4)

口。

“時間緊迫,告訴我,你們每個人,不要繞彎子:誠實還是不誠實?”

“誠實。”蘇珊娜立刻說,然後又哆嗦了一下,在左胸口下揉了揉。

“誠實。”傑克說。

“實。”奧伊說,雖然並沒有人問他的意見。

“誠實。”埃蒂也表示贊同,“但是,看。”他從火邊抽了一根沒燒著的小樹枝,把上面的松葉扯掉,然後在黑色的土地上寫下了:

卡拉 卡拉漢

“存在還是記憶?”埃蒂說。然後他看到蘇珊娜迷惑的表情:“是巧合,或者說這意味著什麼?”

“誰知道呢?”傑克說。他們都放低了聲音說話,圍著地上的字擠成一圈兒。“就像十九一樣。”

“我覺得這只是巧合,”蘇珊娜說。“當然並非我們途中遇到的每件事都是卡,對不對?我是說,它們甚至連聽上去都不像。”然後她唸了一下這兩個詞,卡拉,舌頭抬起,嘴巴張圓,啊;但是卡拉漢,舌頭平放,啊的音也要尖一些。“在我們的世界裡,卡拉是西班牙語……像你記憶中的眉脊泗的很多詞一樣,羅蘭。是街或者廣場的意思,我想……別追問我這一點,高中的西班牙語我都忘光了。但如果我是對的,把這個詞當作一個鎮名——或是一系列鎮名,這地方好像是這樣——的字首不是沒有道理。不是無懈可擊,但是有道理。卡拉漢,從另一方面說……”她聳聳肩膀。“這又是什麼詞兒呢?愛爾蘭?英語?”

“可以肯定不是西班牙語,”傑克說。“但是十九——”

“去他媽的十九吧,”羅蘭粗魯地說。“現在不是玩數字遊戲的時候。很快他就要和他的朋友們回來了,在他回來之前我要跟你們說點別的事情。”

“你認為他說的黑十三是真的嗎?”傑克問。

“是真的,”羅蘭說。“基於昨晚你和埃蒂遇到的事情,我認為答案是肯定的。如果他說的是真的,我們拿著那東西是很危險的,但我們不能不拿。如果我們不拿的話,我擔心那些從雷劈下來的狼會把它拿走。沒關係,我們現在要擔心的不是這個。”

但是羅蘭看起來卻憂心忡忡。他把話頭轉向了傑克。

“你聽到那大農戶的名字時吃了一驚。你也是,埃蒂,雖然你掩飾得好一點。”

“對不起,”傑克說。“我忘記了那張臉——”

“你一點都沒忘,”羅蘭說。“除非是我也忘了。因為我也聽到過那個名字,就是最近。我只是記不得在哪裡聽過了。”然後,他不情願地說:“我老了。”

“是在書店的時候,”傑克說。他拿出揹包,緊張地擺弄著那些帶子,終於解開了。他邊說話邊開啟了包。好像他需要再確認一下《小火車查理》和《謎語大全》還在裡面,還是真實的。“在‘曼哈頓心靈餐廳’。太離奇了。一次是發生在我身上,一次是我眼睜睜地看著它發生在那個我身上。這讓它自己都變成了一個難猜的謎語。”

羅蘭用他殘缺的右手作了一個旋轉的手勢,意思是讓他說下去,而且要快。

#奇#“塔爾先生作了自我介紹,”傑克說,“我也作了。傑克·錢伯斯,我說。然後他說——”

#書#“講得好,搭檔,”埃蒂插了進來。“他就是這麼說的。然後他說傑克·錢伯斯聽上去像一個西部小說裡主人公的名字。”

#網#“‘那傢伙襲擊了亞利桑那的黑岔,將那裡洗劫一空,又接著往前走’,”傑克引用了塔爾的話。“然後他說,‘是韋恩·D·歐沃霍瑟寫的,也許。’”他看著蘇珊娜,又重複了一遍。“韋恩·D·歐沃霍瑟。如果你告訴我那只是巧合,蘇珊娜……”他突然調皮地笑了。“我會對你說那就親親我的白屁股吧。”

蘇珊娜笑了。“那倒用不著,你這個滿嘴髒話的小傢伙。我並不相信那是個巧合。等我們見到卡拉漢的農夫朋友時,我要問問他的中間名字是什麼。我敢保證它不但是以D開頭,而且肯定是迪恩或丹尼①『注:迪恩(Dean)和戴恩(Dane)都是四個字母。』一類的四個字母的名字——”她的手又伸到了胸口下面。“胃脹氣!天!我寧願拿任何東西來換一片藥或是一瓶——”她又突然停下來。“傑克,怎麼了?出什麼事了?”

傑克雙手拿著《小火車查理》,臉色煞白。他瞪大了眼睛,滿是驚恐的表情。奧伊在他身旁不安地叫著。羅蘭側過身去看那本書,他的眼睛也睜大了。

“天啊。”他說。

埃蒂和蘇珊娜對視了一眼。書名沒有變,圖畫沒

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.hxsk.tw All Rights Reserved