第81部分(2 / 4)

蘭對他們說。

“我要在這裡等我的孩子!”斯萊特曼反對道。

“快走!”

斯萊特曼似乎還想和羅蘭繼續爭辯這個問題,但薩瑞·亞當斯抓住他一隻胳膊肘,歐沃霍瑟抓住了另外一隻,把他拖住。

“好了,”歐沃霍瑟說,“他會像照看自己的孩子一樣照看你的孩子的。”

斯萊特曼最後懷疑地望了羅蘭一眼,跳過溝渠,隨歐沃霍瑟和薩瑞跟在下坡的孩子們的隊伍末端。

“蘇珊娜,帶他們看我們的藏身之地。”羅蘭說。

為了確保孩子能夠穿過路的靠河一邊的溝渠,前一日他們在那裡挖溝的時候一直都很小心。現在,蘇珊娜用一隻短了一截的殘疾的腿踢開一堆枯枝亂葉和幹玉米稈子——這類東西本來應該出現在他們身後的路邊溝渠裡——一個黑洞露出來了。

“這只是個壕溝。”她歉意地說,“頂部上方有一些板,很輕,很容易推上去。我們就藏在那裡。羅蘭做了一個……噢,我不知道你們把它叫做什麼,在我來的地方,我們管它叫潛望鏡,裡面有個小鏡子,你可以透過它看到上面……當時機到來的時候,我們就站起來,那些板會自動落在我們周圍。”

“傑克和其他三個人在哪兒?”埃蒂問道,“他們現在該回來了。”

“還沒有那麼快,”羅蘭說,“鎮靜,埃蒂。”

“我鎮靜不了,而且也不早了。他們現在至少應該在我們的視野之內了。我得去那裡看看——”

“不,你不能去,”羅蘭說,“在他們發現一切之前,我們得儘量集中,也就是說,我們得把火力集中在這兒,在他們的後方。”

“羅蘭,事情有些不對啊。”

羅蘭沒有理他。“女士們,現在你們躲到裡面去。剩下的幾箱盤子也會在你們的身邊;我們就踢了幾片葉子蓋在上面。”

當扎麗亞、羅莎和瑪格麗特開始爬進蘇珊娜給她們揭開的洞時,他看到去河谷的路完全空了。但仍然看不到傑克、本尼和塔維利兄妹的影子。他開始想或許埃蒂是對的;可能什麼地方真的已經出了差錯。

6

傑克和他隨行的同伴們很快就到了小路分岔的地方,也並沒有什麼意外發生。最後,傑克手裡還剩下兩件東西,當他們到達岔路口時,他朝格洛里亞扔了一隻會格格作響的玩具,朝雷德伯德扔了一隻小女孩的編織手鐲。有什麼好選的啊,他心想,這兩條路都很該死。

他轉過身,看見塔維利兄妹已經開始往回走了。本尼在等他,臉色煞白,眼睛卻閃著光。傑克朝他點了點頭,還向他回了個微笑。“我們回吧。”他說。

當他們聽到羅蘭的口哨聲時,雙胞胎開始拼命跑,儘管路上都是碎石和掉落的巖塊。他們仍舊手拉著手,在這條隨處都是危險的路上,任著性子跑著。

“嘿,別跑!”傑克大叫,“他說了我們不要跑,你們看著點路——”

正當他這麼說的時候,弗蘭克·塔維利的腳踩進了一個洞裡。他的腳踝斷了——傑克聽到他的腳踝扭轉折斷時發出的聲響。從本尼臉上驚恐退縮的表情來看,傑克知道他也肯定聽到了。弗蘭克發出低沉的撕心裂肺的呻吟,身子倒在了路的一邊。弗蘭西妮把手伸向他,抓住了他的上臂,但這孩子太重了。他像只吊錘一樣從她的手中滑了下去。他的頭撞在路邊上露出地表的岩石上,那聲音比腳踝碎裂的聲音要大得多。血立即從頭皮破裂的地方流了出來,在清晨的光線裡顯得特別鮮亮。

這下麻煩了,傑克心裡想道。而且我們還在路上呢。

本尼嚇呆了,臉色像幹乳酪一樣慘白。弗蘭克扭曲地躺在那裡,腳還卡在洞裡。弗蘭西妮跪坐在她哥哥的身邊,發出尖利、急促的哀叫。然後,突然,她的哀叫聲停止了。她兩眼翻白——昏死了過去,倒在她失去知覺的同胞哥哥的身上。

“來吧,”傑克說,當本尼仍舊站在那裡,直愣愣地看著這一切時,傑克捶了他的肩頭一拳。“看在你父親的分上,快點啊。”

這句話讓本尼回過神來,立即跟上傑克。

7

以槍俠冷靜清醒的視野,傑克看到了剛剛發生的一切。濺在岩石上的鮮血,粘在岩石上的髮束,卡在洞裡的腳,弗蘭克·塔維利唇邊的白沫,他妹妹笨拙地倒向他時那初長成的隆起的胸部。現在狼要來了。不是羅蘭的口哨聲告訴他的,而是感應。埃蒂,他感到,埃蒂想要趕過來幫他們。

傑克從來沒有嘗試使用心靈感應,但他現在這麼做了:待在那

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.hxsk.tw All Rights Reserved