第34部分(2 / 4)

貝維爾夫人,傳說牢牢抓住德貝維爾先生的心的女人,讓倫敦社會一提到她,都忍不住讚一句“噢,那是一位又美麗又厲害的夫人!”

就算她現在只是這樣靜靜地站在已婚的女士們當中,也讓周圍的大部分或看似在專心交談喝酒或跳舞的男人時不時藉機瞄一眼,又假裝若無其事地移開目光,好像是一件賞心悅目的珍貴首飾,就算得不到也想見識一下。所以說,德貝維爾夫人以日俱增的魅力時常讓她的先生感到真是既驕傲又苦惱。

“噢,我猜這一定是約翰·阿道夫·格威德先生的作品。”她們之中有一位女士這般說,神色中帶著自以為是博學的自信,“我曾經聽過我的先生說過,格威德先生是一位有著奇思妙想的人,他的作品總是那麼的令人沉迷不已。我說的對嗎?德貝維爾夫人。”

萬貞兒輕笑,溫柔道,“你說的對極了,我猜莫蘭先生一定時常會為他迷人又睿智的妻子感到驕傲不已。”

莫蘭夫人沒察覺到萬貞兒話中的諷刺,嘴角揚起難以自抑的笑容:“您真是太好了,德貝維爾夫人。”

麗莎在一旁暗暗吐槽,沒想到這些年來娘娘竟然養成了用明褒暗貶的話來諷刺那些她不喜歡的女人的愛好,但竟然還在這一圈子裡混得如魚得水,真是太有能耐了。

似乎是察覺到了麗莎的腹誹,萬貞兒轉過頭,微笑著問:“麗莎,你不去選一位年輕禮貌的紳士來跳舞嗎?”

眾夫人聽到萬貞兒的話,皆將扇子展開遮住嘴角,發出調侃的笑聲。

別人聽不出“年輕禮貌的紳士”這句話暗含的意思,可麗莎卻明白的很,她只不過前幾天當著姐夫阿歷克的面說奚落他年紀大且粗魯,娘娘當時沒有表現出什麼,但現在卻是明顯來為丈夫扳回一城了。

麗莎忍住瞭如以往一樣撒潑打滾,露出如娘娘一般得體的微笑,“姐姐,各位尊敬的夫人,那麼,我先失陪了。”她雙手拎起裙角作禮,然後轉身施施然離開了。

“麗莎小姐看起來看起來真迷人,我記得她快18歲了,是嗎?”旁邊有個夫人問。

萬貞兒微笑,“是的,我已經在憂心準備她的成人舞會了。”

“噢,我想現在已經有不少未婚的先生們留意到麗莎小姐這個重要的舞會了。”她的容貌與德貝維爾夫人那麼的相似!

萬貞兒笑而不答。

“晚上好,我迷人的夫人。”一把嬌媚的聲音忽然插…她們的交談中。

一聽到這個聲音,她們之間大部分自恃身份的夫人已經是毫不掩飾地蹙眉,露出嫌棄的神色了。

“我先失陪了,德貝維爾夫人。”

“請允許我離開一會兒……”

“……”

一時間,夫人們走了一大半,剩下的兩三個夫人察覺到對方似乎與德貝維爾夫人有話要說,也禮貌地離開,給她們騰出了空間。

萬貞兒微笑,嘴裡說出的話卻毫不留情出言嘲諷,“我允許你來參加舞會了嗎,格雷夫人?”

安妮·格雷毫不在意地走近萬貞兒,與她站在一起,語氣親密得好像是多年得好朋友,“真該讓那些稱讚你溫柔漂亮得人民聽聽你迷人的小嘴裡說出的話是怎樣好聽的,但現在可是你邀請的客人帶來的女伴,你不應該對我客氣一點嗎?”她說著朝站在離她不遠處與別人交談的一位紳士舉了舉酒杯示意。

一位附近的男僕單手捧著盛著紅酒的托盤來到女主人身邊,彎腰輕聲詢問:“夫人?!”

安妮·格雷嬌媚地抱怨:“哎呀,你別這樣對我嘛。”

萬貞兒輕點了一下頭,男僕才離開。

“說吧。”萬貞兒淡淡地瞥了她一眼。

“你幫我帶一下我的小安妮,讓她成為你的養女吧。”安妮·格雷略帶諂媚的語氣道。

“我以為我之前就已經拒絕了。”

“她已經十三歲了,不能再跟著我這個名聲不好的母親了。”

“那麼格雷夫人為什麼不盡量使自己的名聲好聽一些呢?”

安妮·格雷竟噎住了。

“噢!格雷夫人,請原諒我不能歡迎你,因為我可一點兒都不歡迎你。”阿歷克插…入她們的談話中,語氣比他妻子的還要直白惡劣。雖然後來知道他跟這個女人沒有任何關係,但他對這個女人的厭惡只增不少。

他剛剛在樓上的書房裡與生意夥伴聊天,一聽到管家報告的這個訊息,連失陪都來不及說便急急往樓上趕,免得這個女人又造些什麼謊話來矇騙他這個容易上當的妻子。他

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.hxsk.tw All Rights Reserved