也由盛轉稀。我幾乎要感激落淚。又是一陣腳步聲,隨即有人把杯口塞到我嘴邊。我急切地張開嘴,嗅得到清水中淡淡的氯氣味,口中滿含期待。
“沒那麼容易,臭婊子。”尖嗓子說道。“你說出我們想要的,才會給你水喝。”
杯子被一把拿走,水倒進水槽。我聽見笑聲。
“媽的,伯爾,”那個沙啞的聲音笑道。“你倒學得挺快。”
突然一陣鈴聲,響亮而單調。
“走吧。”
眼罩被拿下來;隨著一陣刺痛,明晃晃的光線閃著我的眼睛。
我緊閉雙眼,過了一會才緩緩睜開一條縫;一個圓眼睛,梳著馬尾的男人站在我面前。原來是他——那個開褐色卡特拉斯的!
他推著我走進門。
* * *
1 格洛克:指格洛克手槍,是奧地利格洛克有限公司(Glock GmbH)研製生產的一系列自動手槍的統稱。
2 柯爾特:塞繆爾·柯爾特創辦的柯爾特公司所生產的手槍,世界最著名的自動手槍之一。
第51章
耶利米·吉布斯懶洋洋地躺在艾弗森家的錦緞沙發上;他穿著白色亞麻布的休閒褲,絲綢襯衫,恰像一個悠閒的紳士。夜色緊緊擁抱著窗戶,幾盞檯燈絢麗奪目。啞嗓子用格洛克槍管頂著我的脖子,把我推進了一把簇絨椅子。前面的紅木桌上有一個大水壺,我眼巴巴地看著它。
吉布斯的兩根手指撫摸著黃鬍子,打量著我——似乎時間過了很久。他倒了一杯水,撲通撲通地放入冰塊。
我的喉嚨乾燥似火,嘴唇張開。
吉布斯示意啞嗓子:“給她。”
那傢伙拿起水杯,放到我嘴唇之間傾瀉而下;冰水一下子塞滿我的口腔,濺起水花並溢位,流過下巴、胸部,溼透了襯衣和牛仔褲。
“尤金,小心點!這地毯可是很貴的。”吉布斯起身奪過杯子,舉到我的唇間,緩緩地把水倒進我的口裡。
我狠狠地喝著。
“良好的教養只存在於昔日;對嗎,艾利?”
他拿走杯子,我們目光相對——我趕緊轉向一邊。他把杯子放回桌上。
“只有我們才懂得禮儀。”他坐下來。“可是,擅自闖入算什麼呢?”他憤怒地把手一揮,責備道。“他們——好啦,早就知道他們是什麼人。可你呢?你應該比他們強些吧。”他挺胸昂首,面色冷峻。“你還真的以為我們不會改變警報器的密碼?還真的以為能找到我們不想讓人知道的東西?”
我動了動嘴唇。
“說什麼?”
我聲音低沉沙啞。“大衛呢?”
“別擔心,他一到我們自然會接待他。”
我的頭猛地抬起。
“不錯,我們知道他正在路上。”
“我的電話。你們——”
他閃過一絲尷尬的淺笑。“包括你的電郵。”
“你們還企圖殺害我父親。”我怒火直冒。
他用手指梳理著頭髮。“老傢伙倒很厲害,而且跑得快。算他走運。當然,他最終還是跑不掉的。”
“放過他吧,你已經抓住了我。”
“很抱歉。他知道得太多了。”
“什麼?他還知道哪些我不知道的情況?”
他豎起一根指頭貼住嘴唇。“你會明白的。耐心誠痛苦,果實分外甜。”他停頓了一下,似乎在等著我稱讚他博學——不過是賣弄罷了。
“亞里士多德之言。”
我不想理他,但又好奇他是從哪裡學到的。難道他小時候也是獨來獨往,常常出沒於圖書館?那不正是心理疾病的起點嗎?
突然間,我想起了另一個常在圖書館的孩子。“你們殺害了哺哺,他可是無辜的!”
他聳了聳肩。“他在圖書館幫助斯庫尼克。誰知道他聽到了多少?還有——不用你問——不錯,那個老太太——弗萊希曼。她是個絆腳石,但說出了你的名字,我們找到你就容易多了。”他用手指整理了一下襯衣領口。“你一直都沒閒著,而且挺能辦事,當然也就到此為止了。我欽佩你。居然還能侵入斯庫尼克的電子郵箱,還有在巨人公園能躲過我的眼睛。”
我怒目而視。
他雙臂交叉抱在胸前,一副公事公辦的樣子。“我們知道你發現了那份檔案,你和你的男友。問題是,還有誰知道此事,艾利?你必須告訴我們。”
我看著他,目光堅