第9部分(3 / 4)

,他蒐集情報,但一般只與政務有關。

信奉教義讓卡列寧認為,夫妻間的信任是十分重要的。

他的生活本該就這麼按部就班的下去,可安娜今天的這個舉動將會把她自己推上民眾們的舌尖上,那些留言,好的和不好的將會在彼得堡持續一段時間,但不可否認的是,作為好的那一部分,對於他的支援是很有效的。

安娜緩慢地眨了下眼睛。

這個慢動作讓她能夠認真的看清楚,卡列寧是有多細緻的在觀察她,似乎唯恐她有任何不滿或者歇斯底里的行為。

“你應該瞭解我不是李吉亞夫人或者培特西那種女人吧,亞歷克塞。”

“你只是在做你的工作,我從來都沒認為你就像是書本中那些聖人一樣靠勤勉就坐到這個位置,當然,還有吹噓,顯然你不是那種人。”

“我當然勤勉,這與我的成功是不可分割的,安娜。”卡列寧有些責怪地說道,但他的心情明顯透著輕鬆和愉悅了起來。

“我之前並未瞭解這一點。”

“什麼?”

“我以為你對我的工作並不感興趣,以及,不得不說,我為此而感到高興。”卡列寧謹慎地說,然後選擇了一個詞,“由衷的高興。”

“我為自己這小小的舉動就能夠取悅你而感動高興。”安娜說,有點看不出是真心還是假意,“以及,我自然是會理解和支援你的工作,我們是夫妻,不是嗎?”

卡列寧看了自己的妻子一會兒,那種小情緒快速的冒了出來,然後通通地被一種新奇的困惑所取代。

他覺得,自己似乎做了什麼事情讓他的妻子非常的高興,但似乎她又對他保持著某種生疏的距離感。

這種矛盾的思想令卡列寧最後換了一個話題。

“我注意到你最近的社交行為相比較之前而言頻率有點減少,在卡倫斯醫生為你檢查後,若沒有大礙,在你身體條件允許的情況下,我想為我們倆安排一次劇院活動是十分有益處的。”

安娜再一次的緩慢的眨了下眼睛,心裡想,一次約會?由這個男人率先發起的?真是令人匪夷所思不是嗎?

不過,她只是在快速的思考後,給出了令人滿意的答覆。

“我真高興。”

☆、第20章 chapter20

卡列寧把安娜的話理解成贊同。

他自己也對此滿意。

所謂的夫妻,在適當的時候安排一次同行活動是十分合理的,雖然為此他不得不調整一下工作安排,但從可能會取得的效益看來,這也是可行的。

安娜沒想去分析卡列寧可能在心裡想什麼,但不知為何,她就是知道。

這也許該歸咎於卡列寧對家庭的信賴,若他們是在另一個場合,在公眾面前,她覺得自己很難看出來這個男人在想什麼,若他存心隱瞞的話。

在最初的時候,根據卡列寧的身份地位以及結合下人的談論來看,安娜以為卡列寧會是那種神秘莫測的政府官員,但沒多久他就發現,信奉教義令卡列寧是個可以說誠懇的人。

他並不傲慢自大,若以妻子的身份,你想了解什麼,他並不會隱瞞,可惜的是,之前似乎從未有人明白她具有的這個權利。

安娜將思緒暫且擱置住。

馬車的顛簸聲的確讓人無法冷靜的思考,特別是在這種可以說溫暖又溫馨的情況下。

儘管思緒正朝著南轅北轍的方向四處逃竄,可神奇的是,沒人感覺到冷漠和疏離。

“那孩子在半路上下車了是嗎?”安娜問道。

“孔德拉基說是的。”

安娜點點頭,她其實並不是個喜歡談論的人,但不知為何,這會兒她覺得自己不應該只是保持沉默,或者,偶爾也需要做那個主動的人。

她並不是真的在意這個問題。

“他似乎是故意想要賴上培特西的,也許是出自私人原因,也許,有人僱傭了他。”安娜偏頭看向卡列寧,問。“你怎麼看?亞歷克塞。”

卡列寧右手大拇指交疊在左手上,磨砂著自己的手背,就像是藉此在思考。

“現在沒有充分的證據,一切得等弗拉米基爾過來才行。”卡列寧謹慎地說道。

“我注意到那位斯特列莫夫先生在‘普遍兵役法’這個問題上一直同你的看法不一樣,非常不一樣。”

卡列寧冷嗤了一聲:“斯特列莫夫是個沒有腦子的人,喜歡說空話和漂亮話,”他停頓了一下,然後稍微顯得有些

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.hxsk.tw All Rights Reserved