第9部分(3 / 4)

多麼微不足道,都讓我盡一份綿薄之力,推進一下我所深信不疑的那些理想吧,當然要合乎禮數規範。我希望這個要求不算過分。”

“陛下,我誠摯地希望在未來的多年歲月中,您和我,作為君王和首相,能一起回憶今天的小誤會,共同開懷大笑。”

“你可真是個不折不扣的政治家。”

厄克特不知道這話是讚揚還是批評:“我們也有我們的原則。”

“我也有。你可以讓我沉默,首相先生,那是你的權利。但你不能讓我違背自己的原則。”

“每個人都有堅守個人原則的權利,連君主也是一樣。”

國王擠出一個稀薄的微笑:“聽著有趣兒,沒準兒能成為新的《憲法》草案。我期待下次能和你深入談談這個。”這是逐客令了,例會到此結束。

厄克特坐在全副武裝的捷豹汽車後座上,徒勞地想把鞋子上的泥土刮乾淨。他又想起喬治三世,給橡樹授爵完畢,又轉身封了自己的馬為將軍。這位國王的腦海中充滿了一幅荒唐的圖景,熱熱鬧鬧的鄉村,軛與犁再次大行其道,城市街道上全是腐爛的馬糞,而這一切都是光榮的,是王室的委任。他的雙腳仍然僵著還沒暖過來,看樣子是要感冒了。他的環境事務大臣是個徹頭徹尾的傻瓜。離他召集再次選舉只剩下短短九個星期的時間了,他不能抱著任何僥倖心理,也沒時間犯錯誤了。不能有人跳出來和政府辯論是不是有“兩個英國”的傾向,政府必輸無疑。不可能,不可能。他絕對不能冒險,一定要阻止國王。

注 釋

'21'凱爾特系外緣人口,指英國國內的蘇格蘭、愛爾蘭、威爾士和康沃爾人的後裔,通常是偏遠貧窮地區人口的代名詞。

'22'《明君溫塞斯拉斯》是一首流傳甚廣的聖誕頌歌,講述的是國王溫塞斯拉斯冒著冬日嚴寒惡劣的天氣,在聖誕節第二天把救濟物送給農民的故事。

第十章

政治原則正如偏房小妾,需得賜予華服美衣,隨時帶上廳堂,給眾人欣賞過目;偶爾還需專寵其中之一以博得眼球,但絕不可花費過多時間或金錢,否則“她們”將得寸進尺,束縛你的手腳,讓你動彈不得。

來家裡接她的計程車晚了七分鐘,這讓她怒火中燒。這是最後一次了。這一週計程車就遲到了三次之多。薩利·奎因可不希望被看作別的女人,和顧客會面的時候習慣性地遲到,到了之後露露美腿,調笑幾句就敷衍過去。當然她不介意必要時露露美腿,但非常討厭為遲到找藉口。所以,她總是算好時間,不管去哪兒都確保比別人先到五分鐘,做好萬全準備,掌控整個過程。早起的鳥兒不僅有蟲吃,還能決定別人吃什麼蟲子。明天早上她要做的第一件事情就是把現在用的計程車公司炒魷魚。

她關上家門準備出發。這裡是伊斯靈頓區非常現代時尚的區域。她住在一棟聯排小別墅中,房間小巧別緻,各項收費也比較合理。這花光了她在波士頓那場不幸婚姻中努力榨出來的所有積蓄;但她為了開公司貸了很多款,在銀行眼裡,這房子是她還不上錢時最好的抵押品,所以眼下她可不會跟那些財大氣粗的競爭者一樣,出入奢華的大酒店和娛樂場所。這棟房子有兩個臥室,其中一個一開始是個嬰兒房,也是她最先改頭換面的房間。原來的牆紙上到處都是蹦蹦跳跳的小熊,她實在無法忍受,而且帶來的回憶更是令她痛苦不堪。現在的房間裡擺滿了毫無人情味兒的檔案櫃和書架,上面擺的是一摞摞厚厚的列印資料,代替了原來的嬰兒爽身粉和乳液。她不想過多地思念自己的孩子,她無法承受這種情緒。那不是她的錯,其實不是任何人的錯,但這並不能阻止那潮水一般湧來的負罪感。當時她坐在孩子身邊,看著寶寶的手握住她的小指頭,這是她全身上下小男孩唯一能握住的地方。他小小的眼睛疲乏無力,每一聲呼吸都是在掙扎,身上插滿了冷冰冰的管線,周圍擺滿了叫不出名字的外科裝置。她久久地坐在那裡,久久地凝視著自己垂危的孩子。他漸漸地不掙扎了,小小身體中的力量和精神完全退卻了,一切都結束了。不是她的錯,每個人都這麼說。真的是每個人,除了她那豬狗不如的丈夫。

“您剛才說,去唐寧街?”計程車司機絲毫沒在意薩利諷刺他不守時的話,自顧自地問道,“您在那兒工作,是嗎?”發現她只不過是另一個討生活的普通人之後,司機好像鬆了口氣,開始駕輕就熟地丟擲對政治領袖們的一連串抱怨和“觀察結論”。他也不是說對政府有多痛恨,因為他的所有收入都是現金,所以基本上不會交什麼所得稅。不過這事也好像讓他

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.hxsk.tw All Rights Reserved