╱◥██◣ ╭╭ ⌒
︱田︱田田| ╰……
╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬版 權 歸 原 作 者
huanying … 手機訪問 m。¤╭⌒╮ ╭⌒╮歡迎光臨
╱◥██◣ ╭╭ ⌒
︱田︱田田| ╰……
╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬版 權 歸 原 作 者
huanying……… ¤╭⌒╮ ╭⌒╮歡迎光臨
╱◥██◣ ╭╭ ⌒
︱田︱田田| ╰……
╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬版 權 歸 原 作 者
整理
附:【】內容版權歸作者所有!
《五條紅鯡魚(出書版)》作者:'英'多蘿西·L。塞耶斯/譯者:孫永華
作者: '英'多蘿西·L。 塞耶斯
出版社: 新星出版社
原作名: Five Red Herrings
譯者: 孫永華
出版年: 2010年1月
內容簡介:
《五條紅鯡魚》如果你喜歡繪畫和釣魚,那戈洛裡確實是個好去處,這裡是畫家們聚集的地方。天氣好的時候他們畫畫或者釣魚,剩下的時間他們會在酒吧裡打發。坎貝爾是酒吧裡不受歡迎的人。因為他的壞脾氣。實際上,這個地方的所有居民都不喜歡他——他指責其他畫家們是庸才,作為蘇格蘭人,他指責英格蘭人沒盡到對這個國家的責任;他糾纏別人的妻子;他開車撞倒了鄰居的牆;他禁止別人在他家門口的池塘裡釣魚,儘管那個池塘並不屬於他……總之,他得罪了很多人。彼得·溫姆西勳爵親眼見識了這個壞脾氣傢伙的所作所為,在一家酒吧裡,因一言不和就要動手。第二天上午,人們發現坎貝爾死在他經常寫生的地方,腦袋被人打破了。毫無疑問,他是被謀殺的。但他到底是什麼時候死的呢?五個嫌疑人都提供了不在現場的證據。但坎貝爾真的是像看上去的那樣,是在那天上午被謀殺的嗎?溫姆西勳爵又提出了疑問。
讀者感覺:
《五條紅鯡魚》一書給人的總體感覺是六個偵探(當然只有溫西勳爵是一流的)對付六個犯罪嫌疑人(當然只有一個是兇手)。
鯡魚在西方俚語裡面有干擾因素的含義,所以這部書的名字實際上是告訴大家六個犯罪嫌疑人中,有五個是“鯡魚”。所以這部書看起來頗費頭腦,因為頭緒很多很亂,對推理迷是一種挑戰!不過多蘿西的語言還算風趣幽默。
這部書最成功的地方是最後的幾章,當溫西勳爵重現犯罪過程的時候,相信大家一定會感到十足的滿意的!毫無疑問,這是一部傑作。
序言
獻給我的朋友喬·提納姆,最好心的旅館主人親愛的喬:
最終這本書變成一部獻給你的關於門城〔1〕和科爾庫布里郡的書。書中所有的地方都是真實存在的,所有的火車也是真實存在的,那些風景也是千真萬確的,只不過偶爾我會自行在這裡或那裡新增幾處新的房子。但是,你比任何人都清楚,這裡面的人與當地的居民可是一點都不像,加洛韋的藝術家們,可不會喝得醉醺醺的,或者拋棄妻子,或者尋釁滋事,打破年輕小夥子的腦袋。所有這些只不過是為了增加趣味性,讓它更加刺激而已。
如果我不小心將某個人的真實姓名用於命名我書中某個讓人厭惡的角色,請一定代我向這個人致以最誠摯的歉意,告訴他或者她我完全不是有意的,請一定要幫助我打消他們的疑慮。即使是壞人也需要有個名字啊。並且請告訴勞裡市議長,雖然這個故事的背景被放到了油氣時代,但是我很清楚地知道門城的居民肯定是在電燈明亮柔和的光線下閱讀本書的。
如果你遇到埃朗高恩旅館的米勒先生,或者門城火車站的站長,或者科爾庫布里郡的售票員,還有許許多多的好心人——他們曾經耐心地回答我提出的關於火車票、公共汽車還有位於克里鎮的老礦山的問題——代我對他們這些善意的行為表達最真誠的謝意,對我造成的困擾致以最誠摯的歉意。
請把我的愛意、問候帶給每一個人。可別忘了費利克斯哦!還有,請告訴提納姆夫人,我們明年夏天會再過來打擾的,我們要在安沃斯吃更多的馬鈴薯烤餅。
多蘿西·L。 塞耶斯
注 釋
〔1〕門城(Gatehouse),是蘇格蘭加洛韋地區的一個小鎮,建立於十七世紀中