第29部分(2 / 4)

小說:屠夫十字鎮 作者:青澀春天

安德魯斯不安地動了動。

“年輕人,”麥克唐納不屑地說道,“你們總以為會有新的發現。”

“是的,先生。”安德魯斯說。

“哎,其實什麼也沒有,”麥克唐納說,“你出生,別人哄你吃奶,別人哄你斷奶,你在學校學會說各種各樣的謊言。你就靠謊言生活。或許你臨死之時,才意識到原來你一無所有,除了你自己和你本來可以做到的事情,你一無所有。可是你沒有做,因為謊言告訴你,還有其他事情可以做。那時你才明白你本來可以擁有這個世界,因為你是唯一知道這世界秘密的人,可是為時已晚,你已經老態龍鍾了。”

“不。”安德魯斯說。他感到黑暗中隱隱地有一種恐懼籠罩在他們身邊,他的聲音變得緊張。“這不是全部,這不是我擁有的全部。”

“那麼,還有什麼呢?你擁有什麼?”

安德魯斯沒有吭聲。

“你回答不了。看看米勒,他對這片土地瞭如指掌,並且堅信自己的想法都是正確的,到頭來又有什麼用?還有查理·霍格帶著他的《聖經》和威士忌。那些東西能讓你們的冬天好過些了嗎?或者挽救了你們的牛皮了嗎?還有施奈德,施奈德怎麼樣。他是叫這個名字嗎?”

“他是叫施奈德。”安德魯斯說。

“他就剩下這個了,”麥克唐納說,“他的名字。即便名字也不是他的。他離開這個世界時,名字也不能帶走。”麥克唐納點著頭,並沒有看安德魯斯,“當然,我知道,我離開這個世界也是一無所有,因為我忘記了很久以前就明白的道理,我又讓謊言佔了上風。我也有過夢,因為我的夢和你以及米勒的夢不一樣,因此我以為不是夢。但現在我清醒了,年輕人,你還沒有清醒。這就是你和我的不同。”

“你現在做什麼呢,麥克唐納先生?”安德魯斯問,聲音很輕。

“做什麼?”麥克唐納在床上坐直身子,“啊,我要做米勒說我應該做的事情——離開這個地方,我將回到聖路易斯,或許回到波士頓,甚至去紐約。只要你待在這個地方,你就對付不了這個地方,遼闊無邊,荒無人煙。這地方讓你相信謊言。你得離開這地方,才能應付得了它,我也不再做夢,能獲得的時候,儘量獲得,其他事情一概不問。”

“我祝你好運,”安德魯斯說,“事到如此,真為你難過。”

“你呢?”麥克唐納問,“你怎麼辦?”

“我不知道,”安德魯斯說,“到現在我還不知道該怎麼辦。”

“你沒必要知道,”麥克唐納說,“你跟我一起回去,我們一起幹,而且可以乾得很好,這地方我們倆都瞭解了,離開這地方,我們倒可以做一點和這方面相關的事情。”

安德魯斯笑了笑。“麥克唐納先生,現在你說話像是很信任我似的。”

“不是的,”麥克唐納說,“並不是這麼回事。只是因為我恨案頭工作,你可以接過我手上的一些事情。”

安德魯斯從床上站起來。“再給我多一點兒時間考慮考慮,然後告訴你我的決定,”他說道,“但謝謝你的邀請。”他把手伸給麥克唐納,麥克唐納無精打采地握了握。“我會一直待在旅館裡,別不辭而別。”

“好吧,年輕人。”麥克唐納抬頭看著安德魯斯,眼瞼從突起的眼珠上慢慢垂下來,又抬起來,“很高興你大難不死。”

安德魯斯立刻轉身離開了,離開逐漸變暗的一圈燈光,走進房間黑暗的地方,走進外面等著的更黑暗的曠野中。一彎新月高高掛在西天,給腳下沙沙作響的乾草鍍上了一層幾乎看不見的暗光。他慢慢地走在凹凸不平的路上,朝傑克遜酒吧低矮黑暗的房子走去。房子中間高高的窗戶上亮著一團點燃的燈光。

他已經走過了那個長長的彎曲向上的樓梯,已經上了木板人行道,但又轉過身來,甚至往回走了幾步,走過了樓梯口,這時他才想起他是要走上樓梯。他在人行道上停了下來,慢慢轉過身,往回走到樓梯口。他感到雙腿軟弱無力,這種軟弱無力的感覺延伸到上半身,因此他的雙臂耷拉下來。過了好一會兒他都沒有移動腳步。然後像是不由自主似的,他的一隻腳抬起來,找第一個臺階的位置。他緩慢走上樓梯,手既沒有扶左邊的欄杆,也沒有扶右邊的牆。他在樓梯盡頭的平臺上停了下來。他深深呼吸著屠夫十字鎮上空溫暖的煙霧瀰漫的空氣,直到身體的軟弱無力聚集到肺部,被撥出身體,進入空中。一陣悶熱的空氣將他圍住,壓迫著他的身體,他眨了眨眼睛,呼吸更加重了。他摸索著找到門

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.hxsk.tw All Rights Reserved