第3部分(1 / 4)

小說:我們的心 作者:青詞

它不太理解你們這些男人;因為它使你們糊塗,而它使我們清醒。唉!我發現這點您很不清楚,真糟!總之,要是有個男人愛我們並且是我們喜歡的——因為必需讓我們感到他在愛我們,我們才會變得有這份勁頭——加上這個男人是個出眾的人,他在作出了努力之後就能使我們接觸全面、大致看到全面,深入瞭解全面,但只是全貌,還要不時給我們分割槽分段傳授他的全部才智。唉!可是常常跟著就模糊了,消失了,因為我們忘卻了,唉!我們忘卻就像空氣從不留住聲音。我們是憑直覺行事的,而且是一點就著的,可是變化無常,易受感動,受我們周圍的影響變化。真希望您能知道:根據時間、我的健康、我讀過的書,人家給我說過的話,我經過了多少種心理狀態,它又使我成了多少種不同的女人。真有過許許多多日子,我的心情是一個出色的家庭母親,可是沒有孩子,而另一些日子,我幾乎成了一個風騷女人……可是沒有情夫。”

他聽得入神,問道:

“您相信所有的聰明女人都能進行這樣的思維活動嗎?”

“能的,”她說,“不過她們麻痺了,加之她們有一個固定了的生活方式,將她們拉到這邊或者那邊罷了。”

他又問:

“那麼,說到底您最愛好的是音樂,是嗎?”

“是的。可是我適才對您說的話真是大實話!可以肯定,沒有馬西瓦這位天使,我對音樂的體會就不會像我現在這樣,對音樂的崇拜也不會像我現在這樣。所以我現在已經極為熱愛那些偉大作家的各種作品,真的!在給我演奏的時候,他將自己的心靈都貫注進去了。真可惜,他竟結過婚了!”

她說最後的這幾句話時,帶著一副詼諧神氣,可是這缺憾太沉重,它們遠超過了一切,包括她對於女性的論點和她對各類藝術的崇拜。

馬西瓦確實結過婚。在成名之前,他結下了一個藝術家式的婚姻,這種婚姻將勉強熬過光榮的日子,一直到他的死亡。

他從不談起他的妻子,也從不帶她到他常去的社交界裡去,而且雖然他有三個孩子,人家卻很少知道。

瑪里奧笑了起來。她無疑是和藹可親的,屬於不曾想到過的一種特殊型別,而且十分漂亮。他目不轉睛地注視著她,她對這種注視毫不感到困惑。這張臉既嚴肅又快活,長著個翹鼻子,略略帶點兒淘氣味道,撩人春心的膚色,一頭動人柔軟的金髮,在盛夏的烘撩之下,成熟得恰到好處,十分動人,風情萬種,致使她好像也正當年,就在當月當時怒放。他心裡想:“她是不是染的發呢?”於是他想在她的髮根找到一線白或者黑些的髮根,可是沒有找到。

在他的身後,地毯上傳來了隱約的腳步聲,使他一怔並且轉過頭去,是兩個僕人抬來了茶桌。在一個大而發亮的、複雜得像化學儀器的大銀器裡,一盞發著藍色光焰的燈,使壺裡的水噝噝作響。

“您喝杯茶嗎?”她問道。

當他同意了的時候,她就站了起來,用筆挺的步伐,不搖不擺,顯得特別嚴肅,徑直朝著那張茶桌走過去,桌上的那架茶具放在由糕點組成的茶壇中央,其中有花式小蛋糕、蜜餞和糖果,沸騰的蒸汽在這臺機器的肚皮裡唱歌。

這時,她的輪廓清楚地在客廳牆紙上顯了出來,瑪里奧注意到在她豐滿的脖子和寬大的雙肩下面,她身段苗條、胯部單薄、淺色的裙袍捲了起來。在地毯上拖拽,“這是一個長得出奇的女人”,他一瞬間過念頭:“沒錯!這是個妖豔的女人。她只幹調別人的‘胃口’。”

她這時向一個一個客人走過去,用優美和藹的姿態向各人敬茶。

瑪里奧的眼睛追隨著她,可是拿著杯茶走來走去的拉馬特走近他的身邊,對他說:

“我們一塊兒走好嗎?”

“那敢情好。”

“馬上走,好嗎?我睏了。”

“馬上,我們就走。”

他們出了門。

在馬路上,小說家問他:

“您是回家還是去俱樂部?”

“我到俱樂部去消磨一個小時。”

“去鈴鼓俱樂部?”

“好的。”

“我送您到門口。這類地方讓我膩煩,我從不進去。我去那兒只是為了找車子。”

他們挽著胳臂朝聖·奧古斯汀教堂走過去。

他們剛走了幾步,瑪里奧就問:

“真是個怪女人!您對她有什麼看法?”

拉馬特開始大笑不已。

“事

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一章 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.hxsk.tw All Rights Reserved