可是我們是因為運氣好才成功的。”
由於陸戰隊員們沒有被告知自己在整個大計劃中的作用,他們計程車氣開始下降。
他們根本不知道像這樣肆無忌憚地驅車闖伏擊的做法就是這項計劃的一部分。
“我告訴你為什麼這樣來用我們,”二排一名陸戰隊員對我發牢騷說:“我們的
指揮官是個政客。他為了舔將軍的屁股,什麼事都幹得出來。道迪昨天沒有從小鎮
中穿過,也許是因為他關心自己的部下。費蘭多想踩著我們的肩膀升官。”
除了這些越來越大的不確定性,他們還要對付他們眼中營裡那些無能之輩。今
天早上,“凱西?卡賽姆”來到他們這裡。他們除了怪他沒有給他們的熱成像夜視儀備
足電池,還明顯地怪他昨天嚴重失職,因為他們遭到伏擊時,不少M…19都發生了
卡殼。要在灰沙比較大的情況下有效操作,槍械需要被稱為SLA的特種潤滑油。他
們說“凱西?卡賽姆”在入侵前忘記了帶這種潤滑油。沒有這種潤滑油,槍支就會不斷
發生卡殼現象。
“凱西?卡賽姆”大搖大擺地走過來,拍拍隊員們的後背,熱情地打招呼。“幹得
好極了,各位。營長認為我們昨天經受了考驗。我也在小鎮外面拍了一些非常精彩
的鏡頭。”他說道。他指的是他正在拍的一部戰爭紀錄片。“凱西?卡賽姆”跪在科爾伯
特旁邊,小聲地、神秘兮兮地問,“你們的人有沒有什麼戰鬥壓力反應,需要找他們
談的?”
“來一點SLA,就沒有解決不了的問題。”科爾伯特說道。
“凱西?卡賽姆”皺了皺眉頭。“你們都知道,我手上沒有哇。”
“凱西?卡賽姆”在我面前說了不少聽起來很有道理的話,說連裡缺這個東西,他
也無能為力,左右不了,可是隊員們根本不相信。
他走之後,科爾伯特說,“後方的那些討厭傢伙到了這裡,愚得簡直能把你氣
死。這種事使我們回國以後也很尷尬。我不知道我們一起回五角大樓的辦公室後,
戰地記者親歷伊拉克戰爭 第五部分(15)
我怎麼能跟這些人愉快地相處。這些事我一件也不會忘記。”
我們爬上悍馬車。珀森剛把車發動起來,菲克就把腦袋從車窗裡伸進來,咧著
嘴笑了笑。“送你們的禮物。”他遞進來一隻小水瓶子,裡面有大約兩英寸高的琥珀
色液體。“SLA,”他說道,“我從RCT…1一些人那裡騙來的。”
“長官,不要往同性戀方面想,我真的想吻你一下。”科爾伯特說道。
大約上午9點,我們離開了加拉夫鎮郊區。在這座小鎮外的一條路邊上站著兩
個男人,衝著我們微笑,還豎起大拇指。“這個地方讓我渾身起雞皮疙瘩。”科爾伯
特說道。
像這樣的模式——看見站在路邊的人熱情歡呼與招手,接著受到牆壁和土堤背
後那些隱身槍手的襲擊——已經開始使陸戰隊員們感到心煩意亂。“這些向我們招手
的人,也許就是昨天那些想殺死我們的人。”珀森說道。
我們上了7號公路,在雙車道的黑色路面上向北挺進。根據菲克那些不很明確
的指令,我們今天還要穿越幾個像加拉夫那樣的小鎮,除此之外,誰也不知道今天
的最終的目標是什麼,更不知道為什麼要進入肥沃的新月地帶。他們只知道必須向
北挺進,直到菲克或者其他人讓他們停下來的時候為止。
小分隊惟一要注意的,就是觀察悍馬車兩側大約1000米以內的動靜,確保沒
有人企圖用武器向他們射擊。周圍的地貌是草原和沙地的混合,其間有一些土堤。
原野上有一些牧羊人,還有一些土坯住房。道路兩旁每隔50米左右,就有塹壕以及
沙袋壘起的機槍掩體——被遺棄的工事。
大約上午9點半的時候,科爾伯特說,“前面有RPG火箭襲擊。”這是他傳達
的無線電中類似警告中的第一個。
科爾伯特的車走在全營最前面,平均時速約15英里。在他們前方大約100米
處,是RCT…1的兩棲戰車和其他輕裝