第10部分(1 / 4)

小說:沉默的證人 作者:花旗

桌蚴〕約笥黴�兆印=峁���朗保�統閃艘桓齪芨揮械吶�肆恕���獗是��美蛻��說檬至耍 �

皮博迪小姐說這最後一句話時,就象達到了勝利的頂峰。

“這件事不使你吃驚嗎,皮博迪小姐?”

“說實話,使我很吃驚!埃米莉死前常公開對大家說,她死後要把錢分給特里薩、查爾斯和貝拉。還說遺物要分給用人等等。我的上帝呀,在埃米莉死後,準備按遺囑上說的去做時,發現她又重新寫了遺囑,竟把全部財產給了可憐的勞森小姐!”

“這新遺囑一定是她死前不久寫的!”

皮博迪銳利的眼光射向波洛。

“我也考慮這老婦人是不是受了什麼不正當的影響。但又覺得恐怕不會,我認為可憐的勞森不會有那種頭腦或膽量,去企圖做這種事。老實說吧,她看上去也象其他人一樣感到驚奇——至少她自己是這麼說的!”

波洛聽帶最後一句話是,微微笑了笑。

“新遺囑是她死前十天寫的,”皮博迪小姐繼續說,“律師說沒有問題,好啦——也許是沒問題。”

“您的意思是”波洛身子微向前傾。

“詐騙術,這就是我說的,”皮博迪小姐說,“這裡面有鬼。”

“您確切的想法是什麼?”

“你還不明白嗎?我怎麼能知道具體是什麼詐騙?我又不是律師。但是這件事有點蹊蹺,擰你記住我的話。”

波洛慢慢地說:“沒有人對遺囑提出質疑、爭辯嗎?”

“我相信特里薩請教了法律顧問。這會給她帶來很大好處!一個律師十有九次的意見是什麼呢?就是告訴你:‘不要申訴了!’從前有一次,有五個律師都勸我不要採取行動。而我怎麼做的呢?不予理財!結果這個案子我贏了。他們讓我站在證人席上,一個倫敦來的聰明但妄自尊大的年輕人,設法讓我做證時自相矛盾。他沒成功。他在法庭上對我說:‘您肯定辨認不出這些皮貨是誰的,皮博迪小姐。皮子上沒有記號。’”“‘可能是這樣。’我說,‘但是在襯裡上有一塊織補處,如果今天有誰能織補得和那一塊一樣,我就把我的傘吃進肚子裡。’他完全垮臺了。”

皮博迪小姐盡情地嘻嘻笑起來。

“我想,”波洛謹慎地說,“那種——不服氣的感情在勞森小姐和阿倫德爾小姐家庭成員之間相當強烈吧?”

“你期望會有什麼結果呢?你知道人的本性是什麼。一個人死後總跟著要出現麻煩事。一個男人或女人的屍體,在棺材裡幾乎還沒涼以前,大部分送葬人就已經在相互撕打,抓對方的眼睛了。”

波洛嘆了口氣:

“說得太對了。”

“這就是人的本性。”皮博迪小姐說,好象很寬容人的這種特性。

波洛改換另一個話題。

“阿倫德爾小姐是真想從唯靈論中尋求樂趣嗎?”

皮博迪小姐用尖銳的目光,狠狠地盯著波洛。

“假如你認為,”她說,“約翰·阿倫德爾的靈魂又回到人世間,命令埃米莉把錢全給明尼·勞森,而埃米莉聽從了他的話,那麼,我可以告訴你,你完全錯了。埃米莉可不是那樣的一個傻瓜。假如你要我回答你,我可以告訴你,她發現唯靈論比玩紙牌更有樂趣。你們見到特利普姐妹了嗎?”

“沒有。”

“假如你見過的話,你就會認識到她們乾的事是多麼蠢。那是專門刺激女人的。總是給你一些你死去的一兩個親人的資訊——而又總是自相矛盾。她們全相信這一套。明尼·勞森也相信。噢,好了,我想,這和其他辦法一樣,是一種消磨晚上時光的好辦法。”

然而,波洛又想法改變了話題。

“您熟悉年輕人查爾斯·阿倫德爾吧?他是個怎麼樣的人?”

“他不是好東西。人倒挺可愛的。可總是缺錢——總是欠債——每次從世界各地回來時,就象窮光蛋。他知道怎樣誘騙女人。”她咯咯地笑了笑又說,“這樣的人見多了,騙不了我。不過我得說,托馬斯竟有這麼個有趣的兒子。托馬斯穩重而保守,一個典型的正直人。可總是惹人厭惡。你聽著,我倒喜歡這個小淘氣——但他是那種為一兩個先令,而欣然殺死自己祖母的日呢。他沒有道德觀念。竟有人生來就沒有道德觀念,這真奇怪。”

“他妹妹呢?”

“特里薩?”皮博迪小姐搖搖頭,慢慢地說,“我不知道。她是個喜歡異國情調的人,與眾不同。她和這裡的一個毫無生氣的醫

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一章 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.hxsk.tw All Rights Reserved