第74部分(3 / 4)

,“可笑〃能使你獲得一切:光榮,豔福,都不成問題。所以

西爾伐?高恩對每天氣著裝腔作勢的肉麻話得來的欽慕已經不希罕了。

①攝政王時代指路易十五未成年時由菲力氣?特?奧萊昂攝輔的時代(1715—1723),

以風氣淫靡著稱。紅靴根為君主時代出入宮廷的貴族所穿的。洛尚為路易十四、十五兩

朝的倖臣。此處所用三典故,系泛指法國十八世紀的輕浮佻撻的習氣。

他口音重濁,逼尖著喉嚨,完全用假嗓子說話。

“啊!真想不到!〃他一邊高高興興的喊著,一邊用面板繃緊,指頭短而臃腫的手抓

著克利斯朵夫的手拚命的搖。彷彿遇到了最知己的朋友似的,他竟捨不得放下克利斯朵

夫。克利斯朵夫愣住了,心裡想高恩是不是跟他開玩笑。可是並不。或者即使他存心嘲

弄,也不超過他平時的分量。高恩太聰明瞭,決不作睚眥必報的打算。克利斯朵夫當年

的欺侮早已被置之腦後;便是想起,他也不大在乎,倒很高興教從前的同伴看看他現在

的地位和典雅的巴黎風度。他所表示的驚訝也是真的;他萬萬想不到克利斯朵夫這個突

如其來的訪問。而且他雖然那麼機靈,立刻猜到克利斯朵夫此來必有目的,也極願意招

待他,因為克利斯朵夫的有求於他,就等於對他的權勢表示敬意。

“你從家鄉來嗎?媽媽身體怎麼樣?〃那種親暱的口吻,克利斯朵夫平時聽了也許會

討厭,但此刻在一個外國的城裡聽到,他的確非常快慰。

“可是,〃克利斯朵夫心裡還有點兒猜疑,〃怎麼剛才人家回答我說這裡沒有高恩先

生呢?”

“這裡的確沒有高恩先生,〃西爾伐?高恩笑著說。〃我改姓哈密爾頓了。”

他忽然說了聲〃對不起〃,把話打住了。

有位女太太在旁邊過,高恩笑臉相迎的上去跟她握了握手。然後他回來,說那是一

個以寫肉感小說寫得火剌剌出名的女作家。這位現代的薩福胸口綴著紫色絲帶,身材肥

胖,①②淡黃頭髮帶點兒紅色,塗脂抹粉的臉大有志得意滿之概;她用那種男性的嗓子,

帶看法國東部的鄉音說些誇口的話。

①薩福為公元前七世紀至六世紀時希臘女詩人,相傳其私生活極為風流。

②絲帶為得最低階榮譽團勳章的標識,紫色的屬於大學院(即教育界)範圍的,男

子繫於左衣襟上角的紐孔內,女子則佩於胸前。

高恩又向克利斯朵夫問長問短,提到一切家鄉的人,打聽這個,打聽那個,故意表

示對誰都沒忘記。克利斯朵夫忘了自己的反感,又感激又誠懇的告訴他許多細節,都是

跟高恩渺不相關的。而高恩又說了聲〃對不起〃,打斷了克利斯朵夫的話,去招呼另外一

個女客。

“啊!〃克利斯朵夫問,〃難道法國只有女人會寫文章嗎?”

高恩聽著笑了,神氣儼然的回答說:“告訴你,好朋友,法國是女性的。你要想成

功,就得走女人的路子。”

克利斯朵夫根本不聽對方的解釋,只顧說自己的話。高恩為結束他的談話起見,便

問:“可是你怎麼會到這兒來的呢?”

“嘿!〃克利斯朵夫心裡想,〃他還沒知道呢。怪不得這麼親熱。事情揭穿了,他要

不改變態度才怪!”

他可覺得為了自己的面子,非把跟大兵的打架,當局的通緝,自己的逃亡等等一起

說出來不可。

高恩聽著笑彎了腰,嚷著:“妙啊!妙啊!真夠勁兒!”

他熱烈的握著克利斯朵夫的手。只要是跟官方開玩笑,他聽了就樂不可支;何況這

一次的許多角色是他認識的,事情更顯得滑稽而有趣了。

“聽我說,時間已經過了十二點。你賞個臉罷咱們一起吃飯去。”

克利斯朵夫感激不盡的接受了,暗暗的想:“倒是個好人。我把他看錯了。”

他們一同出去。克利斯朵夫一路走一路說出了他的來意:

“現在你知道我的處境了。我到這兒來想找些工作,在大家還沒知道我的時候先教

教音樂。你能替我介紹嗎?”

“怎麼

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.hxsk.tw All Rights Reserved