われたが、若い女が三人もいるので、私はあとから行くとごまかしてしまった。すると踴
子が一人すぐに上がって來た。
「肩を流してあげますからいらっしゃいませって、姉さんが。」と、千代子の言葉を伝え
た。
湯には行かずに私は踴子と五目を並べた。彼女は不思議に強かった。勝継をやると、栄
吉や他の女はぞうさなく負けるのだった。五目ではたいていの人に勝つ私が力いっぱいだ
った。わざと甘い石を打ってやらなくともいいのが気持ちよかった。二人きりだから、初
17
柳條包裡裝著戲裝和鍋碗瓢盆之類的生活用品。
“我最後落到這步田地,耽誤了前程,但我的哥哥在甲府出色地繼承了家業。所以我是
一個多餘的人了。”
“我一直以為你是長岡溫泉的人呢。”
“是嗎。那個年長的姑娘是我老婆。她比你小一歲,十九歲了。在旅途上第二個孩子早
產,沒過一星期孩子就斷了氣,我老婆身體還沒有復原。媽媽是我老婆自己的母親。舞女是
我的親妹妹。”
“哦,你說你有個十四歲的妹妹”
“就是她呀。我實在不想讓妹妹幹這種營生,但是這裡面還有許多緣故。”
然後他告訴我,他本人叫榮吉,妻子叫千代子,妹妹叫燻。另一個十七歲的姑娘叫百合
子,只有她是大島人,僱來的。榮吉顯得非常傷感,哭喪著臉,久久凝視著河灘。
我們回來的時候,看見洗去脂粉的舞女正蹲在路旁,撫摸著小狗的腦袋。我想回自己的
旅館去,便說道:
“來玩吧!”
“唉。可是一個人”
“和你哥哥一起來嘛。”
“馬上就來。”
不多久,榮吉來到我的旅館。
“她們呢?”
“她們怕媽媽嘮叨。”
但是,我們才玩了一會兒五子棋,姑娘們就過了橋,噔噔地跑上二樓來。像往常一樣,
她們恭敬地行了個禮,跪坐在廊下,躊躇不前,千代子第一個站起身來。
“這是我的房間。來,請不要客氣,進來吧。”
玩了一個小時左右,藝人們到這家旅館的室內浴池洗澡去了。她們再三邀我同去,可是
有三個年輕女人在,我便搪塞說,我過一會兒再去。舞女很快一個人跑上樓來,轉告千代子
的話說道:
“嫂嫂說,請你去,她給你搓背。”
我沒去浴池,和舞女下起五子棋來。她下得出奇地好。迴圈賽的時候,我不費吹灰之力
就打敗了榮吉和其他女人。下五子棋,我得心應手,一般人決不是我的對手。而跟她下棋,
用不著特地留一手,心情很暢快。
18
めのうち彼女は遠くのほうから手を伸ばして石をおろしていたが、だんだんわれを忘れて
一心に碁盤の上へおおいかぶさって來た。不自然なほど美しい�姢�餞渦丐舜イ欷餞Δ�
なった。突然、ぱっと紅くなって、「ごめんなさい、しかられる。」と石を投げ出したまま
飛び出して行った。共同湯の前におふくろが立っていたのである。千代子と百合子もあわ
てて湯から上がると、二階へは上がって來ずに逃げて帰った。
この日も、栄吉は朝から夕方まで私の宿に擼Г螭扦い俊<兤嬰怯H切らしい宿のおかみさ
んが、あんな者にご飯を出すのはもったいないと言って、私に忠告した。
夜、私が木賃宿に出向いて行くと、踴子はおふくろに三味線を習っているところだった。
私を見るとやめてしまったが、おふくろの言葉でまた三味線を抱き上げた。歌う聲が少し
高くなる度に、おふくろが言った。
「聲を出しちゃいけないって言うのに。」
栄吉は向かい側の料理屋の二階座敷に呼ばれて何かうなっているのが、こちらから見え
た。
「あれはなんです。」
「あれ��|(うたい)ですよ。」
「鄭�蠅浹坤省!埂�