第4部分(4 / 4)

的內心。不知不覺之間,已經決定我要到大島他們的家裡去。

“如果是老爺子住的那間就好啦。那裡很寬敞,要是能把老爺子攆走就很安靜,住多久

都行,也可以專心學習。”他們彼此商量了一番,然後對我說道:

“我們有兩間小房子,山那邊的房子是空著的。”

他們還說,正月裡讓我幫他們的忙,因為大家要在波浮港演戲。

我漸漸明白,他們的旅途並不像我最初所想的那樣艱難困苦,而是一種不失田間野趣,

悠閒自在的生活。他們是母女兄妹,有一種骨肉之情將他們彼此維繫在一起。只有僱來的百

合子極其靦腆,在我面前總是悶聲不響的。

過了半夜,我起身離開小客棧。姑娘們出來送我。舞女替我擺好了木屐。她從門口探出

頭來,望了望明淨的天空。

“啊,月亮。——明天就到下田了,太高興了!給寶寶做七七,讓媽媽給我買把梳子,

還有好多事呢。你帶我去看電影好嗎?”

對漂泊在伊豆、相模各個溫泉浴場的巡迴藝人來說,下田港便是他們旅途中的故鄉,是

個飄蕩著令人懷戀的氣息的小鎮。

第五章

22

芸人たちはそれぞれに天城を越えた時と同じ荷物を持った。おふくろの腕の輪に小犬が

前足を載せて旅慣れた顔をしていた。湯ヶ野を出はずれると、また山にはいった。海の上

の朝日が山の腹を溫めていた。私たちは朝日のほうを眺めた。河津川の行く手に河津の浜

が明るく開けていた。

「あれが大島なんですね。」

「あんなに大きく見えるんですもの、いらっしゃいましね。」と踴子が言った。

秋空が晴れ過ぎたためか、日に近い海は春のようにかすんでいた。ここから下田まで五

裡歩くのだった。しばらくの間海が見え隠れしていた。千代子はのんびりと歌を歌い出し

た。

途中で少し険しいが二十町ばかり近い山越えの間道を行くか、楽な本街道を行くかと言

われた時に、私はもちろん近路を選んだ。

落葉ですべりそうな胸先き上りの木下路だった。息が苦しいものだから、かえってやけ

半分に私は膝頭を掌で突き伸ばすようにして足を早めた。見る見るうちに一行は遅れてし

まって、話し聲だけが木の中から聞こえるようになった。踴子が一人裾を高く掲げて、と

っとっと私について來るのだった。一間ほどうしろを歩いて、その間隔を縮めようとも伸

ばそうともしなかった。私が振り返って話しかけると、驚いたようにほほえみながら立ち

止まって返事をする。踴子が話しかけた時に、追いつかせるつもりで待っていると、彼女

はやはり足を止めてしまって、私が歩き出すまで歩かない。道が折れ曲がって一層険しく

なるあたりからますます足を急がせると、踴子は相変わらず一間うしろを一心に登って來

る。山は靜かだった。ほかの者たちはずっと遅れて話し聲も聞こえなくなっていた。

「枺�─韋嗓長思窯�ⅳ轆蓼埂!埂�

「いいや、學校の寄宿舎にいるんです。」

「私も枺�─現�盲皮蓼埂ⅳ�ㄒ姇r分に踴りに行って��P·丹�rでなんにも覚えてい

ません。」

それからまた踴子は、

「お父さんありますか。」とか、

「甲府へ�

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一章
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.hxsk.tw All Rights Reserved