第29部分(3 / 4)

小說:終級證人 作者:

“法官大人,他在新奧爾良。按你的要求,我們備有法院授權證明,我這裡有一份影印件。”

“很好,既然這樣我就信你的話吧。書記員女士,讓證人宣誓。”

書記員女士將手揚在了空中,朝馬克大聲喊道:“舉起右手。”馬克笨拙地站起身來,宣了誓。

“你就坐在那裡吧。”哈里說。馬克的右邊坐著雷吉,左邊坐著黛安。

“馬克,我問你幾個問題,行嗎?”

“好的,先生。”

“克利福德先生臨死之前有沒有對你說起過關於一名巴里·馬爾丹諾先生的任何事情?”

“我不回答這個問題。”

“克利福德先生有沒有提起過博伊德·博伊特這個名字?”

“我不回答這個問題。”

“克利福德先生有沒有起說過有關博伊德·博伊特謀殺案的事情?”

“我不回答這個問題。”

“克利福德先生有沒有告訴你博伊德·博伊特的屍體目前藏在哪兒?”

“我不回答這個問題。”

哈里停止了提問,在看著他的記錄。黛安屏住了呼吸,茫然地看著馬克。“沒事,媽媽,”他在她耳邊小聲說道。

“大人,”馬克用一種堅決的、充滿自信的聲音說,“我想讓你知道,我不回答的理由和我昨天說的理由是一樣的,我害怕,這就是全部理由。”

哈里點了點頭,但卻不帶任何表情,他既不生氣也不高興。“法警先生,將馬克帶回證人候審室,讓他呆在那兒直到我們結束。在送他去拘留所之前可以讓他同他母親談談。”

格林德的雙膝發軟,但他還是強撐著將馬克領出了法庭。

哈里拉開了他的法官袍的拉鍊,說:“下面讓我們繼續,不必記錄了。書記員女士,還有你,格雷格女士,你們去吃中飯吧。”這話不是提議,而是要求。哈里想使法庭裡少一些耳目。

“芬克先生,去叫聯邦調查局的人。”哈里發出了指示。

麥克蘇恩和一位神情疲憊的名叫凱·奧·劉易斯的人被叫了進來,他們在奧德的後面坐了下來。劉易斯是一位大忙人,在華盛頓,有一千件重要的事情堆在他的案頭等著他去處理,在過去的二十四小時裡他不止一百次地問自己他幹嘛要到孟菲斯來。當然,是沃伊爾斯局長要求他來這裡的,這使他充分認清了他的那些事情孰重孰輕。

“芬克先生,在聽證會開始之前你說過有件非常重要的事我應該知道。”

“是的,先生。劉易斯先生很想談談這事。”

“請吧,劉易斯先生。請簡短一些。”

“是,法官大人。我們監視巴里·馬爾丹諾已有好幾個月了。昨天我們透過一個電子裝置得知了馬爾丹諾同保爾·格朗克的談話內容。談話是在法語區的一家酒吧裡進行的。我認為你有必要聽聽它的內容。”

“你有磁帶嗎?”

“有,先生。”

“那麼放來聽聽吧。”哈里突然對時間不再關心了。

麥克蘇恩迅速地在芬克前面的一張桌子上裝好了一臺放音機和一個話筒,劉易斯將一盤微型磁帶插了進去。“你將聽到的第一個聲音是馬爾丹諾的。”他解釋道,那樣子就像是一位準備做演示的化學家。“然後是格朗克的。”

隨著一陣清晰但又伴有沙沙聲的聲音從話筒裡傳出,整個法庭一下子變得寂靜無聲。全部談話內容都被捕獲了:馬爾丹諾建議結果那個孩子,格朗克對於如何接近那孩子存有疑慮,馬爾丹諾出主意要結果那孩子的母親和兄弟,格朗克對他濫殺無辜表示反對,馬爾丹諾還說要殺了那孩子的律師,接著傳來了馬爾丹諾說要在律師行業中創造奇蹟的笑聲,然後是格朗克就他如何燒了那所活動住房所做的炫耀,最後,他們計劃那天夜裡在律師的電話上安裝竊聽器。

這真令人毛骨悚然。芬克和奧德已經聽過不下十次了,因此他倆對此未作任何表示。當雷吉聽到他們如此漫不經心地拿她的性命這件事取笑時,不禁閉上了雙眼,黛安被嚇呆了。哈里一個勁地盯著那隻話筒,好像他能看到那兩個傢伙的臉。磁帶放完了,劉易斯按下了按鈕,這時哈里只說了一句話:“再放一遍。”

他們又聽了一遍,這一次震驚的程度減弱了。黛安發起抖來,雷吉抓住她的一隻胳臂,力圖顯得勇敢,然而那段要殺掉那孩子的律師的輕鬆談話仍讓她感到不寒而慄。黛安渾身起了一層雞皮疙瘩,眼睛裡充滿了淚水。她想起了裡基,此刻他正由格林韋

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.hxsk.tw All Rights Reserved