第33部分(3 / 4)

小說:終級證人 作者:

。等我們到了那裡再談屍體的事吧。”

“我們已經在談屍體的事了。”

“去新奧爾良,好不好呀?”

公路前方是個交叉路口,他們駛上了一座立交橋。雷吉拐向右邊。十英里外,孟菲斯城的輪廓在半月的輝映下閃閃發光,忽隱忽現的。“哇,”馬克滿懷敬意地感嘆道,“真美!”

他們倆誰也沒想到,這是馬克最後一眼看孟菲斯城。

他們在阿肯色州的福雷斯特城停了下來,為的是給汽車加油並吃點東西。雷吉去買了幾隻杯形蛋糕,一大杯咖啡和一罐雪碧,這期間馬克一直藏在汽車的車板上,幾分鐘後他們回到了州際公路上,朝著小石城方向駛去。

一股股熱氣從杯子裡冒出來,雷吉一邊開車一邊看著馬克將四隻蛋糕吃了下去。他吃東西和一般的孩子沒有兩樣——短褲和座椅上撒滿了蛋糕屑,手指頭上沾滿了奶油;他伸出舌頭舔著手指,那樣子就像有一個月沒見過食物似的。現在已經將近凌晨二點三十分了,公路上除了一些運送牽引機械裝置的車輛之外再沒有其他車子了。雷吉將時速控制器定在了六十五英里上。

“你說他們是不是已經在追趕我們了?”馬克問她,這時他已吃完了最後一塊蛋糕,開始開啟那罐雪碧。他說話時聲音裡透著幾分興奮。

“我想沒有。我敢說警察還在搜查醫院呢,可為什麼他們就沒想到我們會在一塊?”

“我為媽媽感到擔心。要知道在給你去電話之前我曾給她去過電話。我把逃跑的事情告訴了她,還告訴她我正藏在醫院裡。她很生氣。但我想我說服了她,對她說了我很安全,我希望他們別太為難她。”

“他們不會的。不過她自己倒是會因為擔心而病倒的。”

“我知道。我並不是存心想讓她擔心的,不過我想她會挺過來的,瞧瞧她已經經受的這一切,我媽挺堅強的。”

“今天過些時候我讓克林特給她去個電話。”

“你要告訴克林特我們上哪兒去嗎?”

“我自己都搞不清我們要去哪兒。”

兩輛卡車呼嘯著從他們旁邊開了過去,與此同時馬克在琢磨雷吉那句話的意思,這時這輛本田車的方向盤朝右打了過去。

“雷吉,你要幹什麼啊?”

“從哪來回哪去,我想我沒必要逃跑。”

“撒謊。”

“你再說一遍。”

“當然是撒謊。你在躲避傳票,不是嗎?我和你一樣。所以我們有什麼不同?你不想面對大陪審團。我也不想面對它,因此我們一起逃了。雷吉,我們是在同一條賊船上呀。”

“只有一點不同。你在獄中,而你卻逃跑了。這是犯罪。”

“我蹲的是少年監獄,而少年不能被定罪。這不是你告訴我的嗎?你說青少年會胡鬧;易犯過失;需要人監護,可青少年不能被定罪。是不是這樣?”

“要是你說是我說的,那就是我說的,可逃跑是錯誤的。”

“可我已經逃了,我也不能把事情挽回了,而你逃避法律也是錯誤的,對不對?”

“根本不是這麼回事,躲避傳票不算是犯罪,在我讓你上車之前我一點事也沒有。”

“那你停年,讓我下去好了。”

“噢,不行。馬克,請認真一點。”

“我很認真。”

“那好,你下去後要幹什麼呢?”

“哦,我不知道。我能走多遠就走多遠,要是我被抓住了,那我就做出受了驚嚇的樣子,他們就會把我送回孟菲斯。我可以聲稱自己瘋了,他們永遠也不會知道你與這事有牽連。只要你願意你可以隨時停車,我下去好了。”他身體前傾,用力按著收音機上的選擇鍵。他們又向前開了五英里,一路上默默地聽著歌曲。

“我討厭鄉村音樂,”雷吉開口道,於是馬克就把收音機關掉了。

“我能問你幾句話嗎?”

“當然可以。”

“假定我們去了新奧爾良並且找到了屍體,那麼根據你的計劃,我們就與聯邦調查局做一筆交易,你就接受他們的證人保護計劃。那時你,黛安還有裡基就一起朝落日飛去,飛到澳大利亞或其他什麼地方去。是不是這樣?”

“我想是的。”

“那麼,你幹嘛不現在就和他們做交易,把事情都告訴他們?”

“現在你總算會動腦筋了。”馬克說,一付屈尊俯就的樣子,就好像雷吉直到現在才終於開竅,剛剛開始明白事理似

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.hxsk.tw All Rights Reserved