“裡基現在在哪裡?”
“在家。”
“你臉怎麼啦?”哈迪問。
馬克本能地抬起手去摸眼睛。“嗬,沒什麼。在學校裡打架打的。”
“你為什麼躲藏在那邊的灌木叢裡?”
“我不知道。”
“說吧,馬克,你躲在那裡一定有原因的。”
“我不知道。有點害怕,你可知道。看到死人和這一切。”
“你以前從來沒有見過死人?”
“電視裡見過。”
聽到這一回答,其中的一名警察笑了起來。
“在那個男子自殺前你看到過他嗎?”
“沒有,長官。”
“那麼你發現他時就是這樣的了?”
“是,長官。我們從那棵樹下面走過來,看到這輛汽車,然後我們看到了那男子。”
“你們聽到槍聲時人在哪裡?”
他又開始向那棵樹指去,但突然止住了,“我不明白你在說什麼。”
“我們知道你聽到了槍聲。你聽到槍響時,你在哪裡?”
“我沒有聽到槍聲。”
“真的嗎?”
“真的。我們走過來,就在這兒發現他的,我們就離去回家,打了911電話。”
“你為什麼不把姓名告訴911?”
“我不知道。”
“好啦,馬克,你一定有原因的。”
“我不知道。我想是害怕吧。”
那些警察相互交換了一下眼色,好像這是在玩遊戲似的。馬克竭力想使呼吸保持正常,但事與願違。他畢竟是個小孩。
“我真地需要回家了。媽媽可能在找我。”
“行。最後一個問題,”哈迪說,“你最初看到汽車的時候,引擎在工作嗎?”
馬克想了好一會兒,但記不起羅米開槍自殺前有沒有把引擎關掉。他慢慢吞吞地回答說:“我不太清楚,我想引擎在工作。”
哈迪指著一輛警車說:“上車,我開車送你回家。”
“不用了,我走回去。”
“不,天太黑了,我送你一程。來吧。”他攙起他的手,一起向警車走去。
4
黛安·斯韋已給兒童診所打過電話,現在正坐在裡基的床沿咬指甲,等醫生來電話。護士說十分鐘內給回話,並說最近學校裡有一種傳染性非常強的病毒,他們這一星期已經給十多個孩子看過病。裡基有了這些症狀,不用擔心。黛安摸了摸他的額頭,看有沒有發燒。她又輕輕地推了他一下,但沒有反應。他還是緊緊地蜷作一團,呼吸正常,嘴吮著大拇指。她聽到一輛汽車砰的一聲關上車門,就往起居室走去。
馬克從門外一頭闖了進來,“嗨,媽。”
“你上哪兒去了?”她厲聲問道,“裡基怎麼啦?”哈迪警士出現在門口,她愣住了。
“晚上好,夫人,”他招呼說。
她瞪了馬克一眼,問道:“你幹什麼啦?”
“沒幹什麼。”
哈迪一步走進屋裡。“沒有什麼了不得的事情,夫人。”
“那你為什麼來我家。”
“我給你解釋,夫人。說來有點話長。”
哈迪隨手關上門,他們面對面站在小屋子裡,神色尷尬地看著對方。
“你說吧。”
“嗯,今天下午我和裡基在後面的樹林子裡玩,看到一輛黑色的大轎車停在空曠地裡,馬達還在運轉。我們走近一看,有一個男子橫躺在行李箱上,嘴裡塞著一把槍。他已經死了。”
“死了!”
“自殺了,夫人,”哈迪湊上去說。
“我們趕緊跑回家,我打了911電話。”
黛安驚愕地用手捂住了嘴。
“那男子的名字叫傑羅姆·克利福德,白人,”哈迪作報告似地說。“他來自新奧爾良。我們弄不清他為什麼要來這兒。他已死了近兩小時,我想,死了不久。他自殺前留下一張紙條。”
“裡基幹什麼了?”黛安問。
“嗯我們跑回家,他一屁股坐在沙發上就開始吮大拇指,不說話。我把他帶到床上,蓋上被子。”
“他幾歲了?”哈迪眉頭一皺問道。
“八歲。”
“我能看他一下嗎?”
“為什麼?”黛安問道。
“我不放心,他親眼看到了可怕的事情,也許休克