我們立即回去。”
“遲做總比不做好。我們就像兩個小孩玩圍繞桑樹林轉的遊戲。現在我馬上去蘇格
蘭場,請求他們指點。我想專業人士最後總是勝過業餘的,你和我去嗎?”
湯米搖搖頭。
“有什麼用?有一個人去就夠了,我不妨留在這兒,在這附近再找找,可能會發現
一些線索,誰也說不準。”
“肯定。好,再見。我會與探長們握握手就回來。我要求他們挑選幾個最棒的人。”
事情的進展並不按照朱利葉斯的計劃進行。當天晚些時候,湯米收到一份電報:
到曼徹斯特米德蘭飯店找我,
有重要訊息——朱利葉斯
當晚七點半,湯米從一列慢車上走下來,朱利葉斯站在月臺上。
“我想你收到我的電報後,會乘這列列車來的。”
湯米抓住他的手臂。
“怎麼回事?找到塔彭絲了嗎?”
朱利葉斯搖搖頭。
“沒有,但是我發現這份電報在倫敦耽誤了一陣。它剛到。”
他把電報送給湯米,湯米讀電報時眼睛睜得大大的:
已找到簡·芬恩。馬上來曼徹斯特米德蘭飯店——皮爾·埃傑頓。
朱利葉斯拿回電報,把它摺好。
“奇怪,”他沉思說,“我原以為那位律師已經放棄這個案子!”
上一頁 下一頁
第十九章 簡·芬恩
“我的火車在半小時前到的,”朱利葉斯走出車站時說,“我想你會在我離開倫敦
以前乘這列火車到。我會給詹姆斯爵士打個電報,要他給我們訂房間,八點鐘左右吃晚
飯。”
“什麼原因使你以為他會放棄這個案子?”湯米奇怪地問,“他自己說的。”朱利
葉斯回答道。
“這隻老鳥像一隻龍蝦一樣守口如瓶,像所有其他律師一樣,他沒有把握時,他不
會作出任何承諾。”
“我想知道。”湯米一邊想一邊說。
朱利葉斯轉過身對著他:
“你想知道什麼?”
“那是否是他真正的理由。”
“當然,你可以拿你的生命打賭,那是真的。”
湯米沒有被說服,他搖搖頭。
詹姆斯爵士八點鐘準時到,朱利葉斯向他介紹湯米。詹姆斯爵士熱情地和他握手。
“我很高興認識你,貝雷斯福德先生。我從塔彭絲小姐那兒聽說了你的情況。”他
無意識笑了笑,“真的,好像我已經非常熟悉你了。”
“謝謝你,先生。”湯米笑著說。他急切地打量了這位了不起的律師。像塔彭絲一
樣他感到律師的個性有巨大的吸引力。這使他想起了卡特先生。這兩人外表上完全不一
樣,但卻有同樣的吸引力。一個人的態度看起來顯得疲憊,另一個人有一種專業含蓄感,
他們都表現出一種敏銳的頭腦。
同時,他感到詹姆斯爵士在仔細打量著他。律師垂下他的雙眼時,年輕人已感到他
像一本開啟的書,被讀得很透徹。他不得不感到納悶,最後的結論是什麼?他不得而知。
詹姆斯爵士聽取了所有的資訊,但說得很少,這種印象馬上得到證實。
初次見面的寒喧剛一結束,朱利葉斯便迫切地提出一大堆問題。詹姆斯爵士怎樣設
法去尋找姑娘的?為什麼沒有讓他們知道這個案子?等等。
詹姆斯爵士摸摸下巴微笑說:
“就是這樣,就是這樣,啊,她給找到了,是件好事,不是嗎?嘿!得了,那不是
件好事嗎?”
“確實是件好事。但是你是怎麼找到她的行蹤的?塔彭絲和我曾以為你永遠放棄了
這件案子。”
“啊:“律師閃電似的向他瞥了一眼又摸摸下巴,“你原來以為是那樣,不是嗎?
你真的這麼想的嗎?晤,天哪。”
“但是我想,我們錯了,我認賬。”朱利葉斯繼續說。
“啊,我知道,我不該那麼說,總的說來很幸運,我們已經找到這個年輕女子。”
“但她在哪兒?”朱利葉斯問。他的思想已經轉到另一個行動步驟上,“我認為你
會把她帶來?”