第18部分(4 / 4)

麼叫他薩格斯?他的標籤上也寫著惠特婁,跟你一樣。”

“薩格斯是我的姓,先生。隨我丈夫。他不叫我珍妮。”

“他叫你什麼?”

“貝比①。”

“是嗎,”迦納先生說著,又一次笑粉了臉,“我要是你,就一直用珍妮•惠特婁。貝比•薩格斯太太對一個自由的黑奴來說,聽著不像個名字。”

也許不像,她心想,可“貝比•薩格斯”是她的所謂“丈夫”留下來的一切。是個嚴肅、憂鬱的男人,教會了她做鞋。他們兩人達成了協議:誰有機會逃就先逃走;如果可能就一起逃,否則就單獨逃,再也不回頭。他得到了一個機會,她從此再沒了他的音訊,所以她相信他成功了。現在,如果她用某個賣身標籤上的名字稱呼自己,他怎麼能夠找到她、聽說她呢?

她適應不了城市。人比卡羅來納還多,白人多得讓你窒息。二層樓房比比皆是,人行道是用切得整整齊齊的木板做的。路面像迦納先生的整幢房子一樣寬。

“這是一座水城,”迦納先生說,“所有東西都從水上運來,河水運不了的就用運河。一個城市裡的女王啊,珍妮。你夢想過的一切,他們這裡都能造出來。鐵爐子、釦子、船、襯衫、頭髮刷子、油漆、蒸汽機、書。裁縫�

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一章
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.hxsk.tw All Rights Reserved