第23部分(3 / 4)

朝我看過來,沉思地點點頭,向海倫提了幾個問題。‘她問你認識羅西教授多長時間了?’

“‘三年了。’我說。

“‘現在,’海倫說。‘我要對她說說他失蹤的事情。’海倫對母親講起來,終於,我聽到了德拉庫拉這個名字,就在這時,我看到海倫的母親面色蒼白,抓住桌子的邊沿。我和海倫同時跳起來,海倫飛快地從灶上的罐子裡倒了一杯水。她母親急急地說著什麼,聲音沙啞。海倫轉過身來,‘她說她就知道這事會發生的。’

“我無能為力地站在那裡。海倫的母親抿了幾口水,讓我驚訝的是,她像我先前想抓住她的手那樣抓住了我的手,把我拉回到我的椅子裡。她慈愛地抓住我的手,只是輕輕地撫摸,似乎在安慰一個孩子。

“‘我母親想知道,你是否真的相信羅西教授被德拉庫拉擄走了。’

“我深深地吸了口氣,‘是的。’

“‘她想知道,你是否愛羅西教授。’海倫語氣中隱約透出一絲輕蔑,但神情卻是嚴肅的。

“‘我願為他而死,’我說。

海倫的母親走到床尾的櫃子邊,慢慢開啟櫃子,拿出一札信件。

“信都在信封裡,沒貼郵票,因時間久遠而發黃,用一根磨損的紅繩子捆住。她把信給我,用兩隻手把我的手指摁在繩子上,似乎要求我珍惜它們。我只掃了一眼第一封信上的筆跡,就認出這是羅西寫的,還知道收信人的名字。在我記憶的深處,我已經知道這人是誰,地址是英格蘭牛津大學三一學院。”

第四十四章(1)

“我把羅西的信拿在手中,深深地感動了,但在考慮這些信件之前,我還必須有個交代。‘海倫,’我轉身對她說。‘我知道,你有時覺得我不相信你出生的故事,有時我的確有所懷疑,請原諒我。’”

“‘我和你一樣吃驚,’海倫低聲答道。‘我母親從未對我說過她有羅西的信,但這些信不是寫給她的,是吧?至少最上面這封不是。’

“‘是的,’我說。‘不過我認識這個名字,他是研究英國文學史的大家——他研究的是十八世紀。我在大學裡讀過他的一本書,羅西在給我的信中談起過他。’

“海倫一臉迷惑。‘這和羅西、和我母親有什麼關係?’

“‘也許很有關係。你沒看出來嗎?他肯定是羅西的朋友赫奇斯——羅西就是叫他這個名字的,記得嗎?羅西肯定是從羅馬尼亞給他寫信,雖然這解釋不了為什麼這些信會在你母親手裡。’

“海倫的母親她開口了。‘她說她會告訴你一切的。’海倫的聲音哽住了,我屏住呼吸。

“‘我小時候住在特蘭西瓦尼亞小小的P村裡,離阿爾傑什河很近。我有很多兄弟姐妹,他們大多數仍生活在那一地區。我父親總是說我們是古老而高貴的家族的後代,但家族破落了。

“‘我十八歲那一年,一個巫婆從上游山區的一個村裡來到我們村。她是一個巫醫,還有特異功能,能預見未來。後來,我到村裡的井邊打水,看見她站在那裡,我給她水喝,給她麵包。她祝福我,告訴我,我比我父親善良,她會回報我的慷慨的。她從腰間的口袋裡拿出一個小硬幣,放到我手裡,告訴我藏好,因為它屬於我們這個家族。她還說硬幣來自阿爾傑什河上游的一個城堡。硬幣的一面是一個古怪的東西,尾巴蜷曲,另一面是一隻鳥和一個小十字架。

“‘我碰到羅西教授前的生活就是這樣的。村裡有生人來是件很稀罕的事,特別是從遠方來的。有一天,人人都在說一個從布加勒斯特來的人去酒館了,和他同來的還有一個外國人。他們在打聽沿河一帶的村莊,打聽上游山區裡的城堡廢墟。我很好奇,於是我出門打水,這樣可以多聽到些訊息。我來到村裡的廣場,看到有陌生人正坐在酒館外的一張桌子旁,和一個老是待在那裡的老人說話。其中一個陌生人個子高大,膚色黝黑,像個穿城裡衣服的吉普賽人。另一個穿棕色夾克,那式樣我從未見過,我待在廣場的另一邊,離水井不遠,從那裡我看不到那個陌生人的臉。

“‘我們經過酒館時,那個外國人抬頭瞟了我們一眼,我驚奇地發現他年輕、英俊。他抽著菸斗,平靜地和他的同伴說話,。

“‘第二天早上,村裡傳說陌生人在酒館裡給了一個年輕人一些錢,讓他帶路去找那個叫波耶納裡的城堡廢墟,在阿爾傑什河上游很遠的地方。他們會離開一夜。我聽到我父親告訴他的一個朋友,他們在尋找弗拉德國王的城堡。“我看是不見棺材不掉淚呢,”我父親生氣地說。

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2024 https://www.hxsk.tw All Rights Reserved