出那麼強烈的情緒啊。
好吧,既然已經來到了這個鬼地方,何不聽他把話說完再走?
“你說吧,我聽著。”總編大人再次緩緩的坐下,眼觀鼻、鼻觀心,一言不發。
小男孩臉上帶著淡淡的笑容自信的說道:“據我所知,貴出版社絕大部分出版的書籍都是繁體華語版本,還有少量是英文版本;發行渠道涵蓋香港、澳門、臺灣、新加坡和東南亞華語圈,我有沒有說錯?”
張總編略略點了點頭,小男孩說的確實不錯,這個事實他是無法否認的。看來這個孩子的確不簡單,在投稿之前對自己一方做過一些瞭解。
“既然是這樣,張總編為什麼要糾纏在這個問題上?難道貴出版社準備把哈利波特翻譯成英文、德文、法文推向歐洲、美洲?準備出版簡體版本在內地公開發行?”
安然的問題讓總編大人張口結舌,這兩個問題他壓根就沒有考慮過。就算他有這個想法,幻林出版社也沒有這麼大的能力和資質,更沒有發行的權利和渠道。
小男孩呵呵笑著,輕輕的笑聲讓張總編有些懊惱,他忽然明白了自己剛才為什麼會如此失態。是自己的心態出了問題,自己從來沒有把眼前的母子當作平等的談判對手來看待,一直帶著一種居高臨下的目光來對待這次談判,所以一旦遭受到對方的輕視,便感覺到自己的尊嚴受到了侮辱。
安然沉默一下,繼續用著平穩的音調說著:“其實在這個問題上,我們兩方並沒有任何的衝突,就算我把所有語種版本,以及全世界的發行權授權給貴方,貴方對此也無能為力。既然是這樣,您為什麼不做些力所能及的事情呢?”
張思林深深的呼吸了一口,他承認小男孩的說法很有道理,至少自己心裡已經被他說服了。他說得的確沒錯,幻林出版社取得亞洲的繁體唯一出版權已經足夠,至於其他的語種是可有可無的事情。
不過基於一個總編的尊嚴,他不會這麼輕易的表示自己認同一個孩子的說法。張總編若無其事的答道:“你可以繼續說下去,我希望你能解釋清楚,是什麼樣的自信給了你開口索要百分之十五版稅的勇氣,也許你還不知道,能夠拿到百分之十五版稅代表著什麼。”
小男孩忽然笑了起來,繼而變得一板正經:“張總編,要是我給這個條件加上一個前提,你是否會答應下來?”
張思林再沒了輕視之心,眼前的男孩雖然只有十一歲,可處事說話足像個三十一歲的成年男人。相反他的母親衛蘭女士,看起來比小男孩要容易對付得多。
“你想加一個怎樣的前提?”總編順著小男孩的話問下去,他很有興趣知道這個穩重得不太正常的孩子,心裡倒底打著什麼主意。
“很簡單,”安然敲了敲桌面大聲說道:“如果這本書從上市起一年之內銷售量達不到兩萬本,我一分錢版稅都不要,後面的每一年,如果銷售達不到這個數字,你們也有權利不支付版稅。這個前提您可以接受嗎?”
對於男孩一個比一個更狂妄的言論,張思林已經有些麻木了,他不知道該用怎樣的語言才能表達出自己的感慨。當真是初生牛犢不怕虎啊,一個籍籍無名作者的小說,要在一年內銷售量達到兩萬冊,除非它是上帝寫出來的。
根據總編對這本書的看法,銷量達到五千的可能性都不大,能夠賣出一萬本就是個奇蹟了,兩萬本?這是不可能的事情。
“當然,”小男孩補充說道:“貴出版社要按照我的方案做出一些推廣,但是我保證,我所要求的推廣並不會超出貴方的能力範圍,絕不會是過分的要求。”
張思林仔細的考慮一下,這才緩緩問道:“你能不能說說需要怎樣的推廣?”
安然連思考都欠奉,隨即開口答道:“最主要就是定位,這本書不能只定位於兒童文學,而是一本既符合兒童也符合成年人口味的書籍。我的要求很簡單,在香港臺灣以及東南亞有權威的電視報紙上,要出現一系列的軟性廣告,向公眾推薦這本新書,重點就是要讓人們知道它,相信它是一本老少皆宜的好書,僅此而已。”
“嗯,還有一些推廣的想法我需要思考一下,但是絕不會讓你們的支出超標,這些細節我想明天上午再和你詳談,您看可以嗎?”
安然目光灼灼,凝視著對面來自香港的總編大人,嘴角微微上揚著,顯得無比的自信。
015 老師的教誨
江南市火車站,國家三級車站,站臺是新修的,牆壁上油漆依然耀眼,散發出有些嗆人的味道。作為一箇中轉樞紐站,每天