你叔父的委託。不過我還是有點奇怪,既然戒指的故事和錢無關,你為什麼要闖進我們的家翻箱倒櫃,最後還炸掉了房子。”
“為什麼是我?”
“難道除了你還會有其他人。”
“你們就是這樣進行推理的?”
艾倫想了想,他們之所以認為那些人是羅德尼的手下,最主要的原因是露比說的。但是以他最近的反常來看,他說的話未必有多可信,說不定是為了欺騙敵人所以就連朋友也一起騙過,更何況他們怎麼能算是朋友,謊話滿天飛早就該習以為常了。
“那個殺手對於挑起我們之間的矛盾不遺餘力,藉助皮爾遜·墨菲的拍賣會和那枚戒指的傳聞,僱傭幾個人製造點意外衝突,這是最簡單的方法。”
“皮爾遜·墨菲的死又是怎麼回事?”麥克問。
羅德尼說:“他不過是個招搖撞騙的小丑,自願跳進這條混亂的河水裡,死於非命是遲早的事。當他把那本印著寶石戒指的拍品目錄送到我手上時,就已經決定了自己的生死。想從鄧肯家族撈好處的人都不會有好下場。他的弟弟甚至想瞞過他,承諾把戒指偷出來給我,只要我能出一筆讓他滿意的錢。真好笑,難道皮爾遜連自己的弟弟都矇在鼓裡,沒有告訴他那枚戒指是假的嗎?”
“你委託了誰來辦這件事?”
“還能有誰?”
“我就說他是個二道販子沒錯。”艾倫對麥克說,“他在這裡接了委託,又找我們下手。”
“也不能這麼說,最後動手的人還是他。”
“說的也是,所以他只是愛玩而已?”
“現在你們有了對付他的機會,明天這個時候,傑拉德家在他們的珠寶大樓頂層有一個聚會,戴瑞克·鄧肯也會出席,他的小女兒將要和曼斯菲爾·傑拉德訂婚,成為這位珠寶大亨的第二任妻子,這會讓他們的關係更緊密,因為聯姻永遠是自古以來最有效力的結盟。”
“你怎麼能保證那個殺手也會在場?”
“我們何不設個局?今晚他沒能完成委託,又目睹了你們被我的人帶走,如果他把這件事告訴我叔父,以那個老傢伙的謹慎,一定會對明晚的聚會多加防範。那個殺手毫無疑問就會出現在會場。”羅德尼說,“雖然讓他們事先有了提防對你們完成任務會增加一些困難,可有時候機會就是在絕路之中出現的。”
47。訊息的翅膀
“你都知道了是嗎?”
“要怎麼說呢,你問我是不是知道,我的回答是肯定的。但你要是問我是不是都知道,我還真得想一想。”
“難道你還有疑惑的地方?”
“不能說是疑惑。”
“警察已經從你的家裡搜出了監視器,你一定知道是我安裝的。”
“這我知道,除了你還會是誰。”
“你是不是有點生氣?”
“沒你想象的那麼生氣。而且我想不出你能從監視器裡看到些什麼。”
“確實,我只看到你在不停喝酒。”
“我有一瓶好紅酒,等這件事解決了,還要再去買幾瓶,希望那個老眼昏花的品酒師還活著。”
“你現在在做什麼?”
“你看不到我了。”
“是的,現在我就只能透過電話和你交談了。”
“那也不是什麼壞事,保持神秘感對你來說很重要,對我來說也一樣。”
“那麼你也知道我是什麼時候在你的房間裡裝上監視器的嗎?”
“從警局出來後,我好好回憶了一下,有一次我離開家出門,回來時總覺得不太對勁。”
“什麼地方不對勁?”
“有人進來過。要知道,一種職業做久了,就會有些特別的本事。”
“特別的本事?”
“或者說本能。打個比方,警察就總能敏銳地察覺到那些做賊心虛的罪犯的可疑行跡,這種疑神疑鬼的本能很難消失。而我是一個情報人員,可以說我的會客室裡到處是秘密,任何人擅自動過我的東西,我都會知道。”
“這真是了不起的本事,應該說怪癖更恰當一點?”
“那天有人進來碰了我的桌子。”
“這是我的失誤,但那次我確實只是看一看,並沒有動什麼手腳。”
“我知道。”
“你知道?”
“因為只有桌子上的東西被人動過。”
“但你還是懷疑有人搗鬼,所以請了清潔公司的