爾這家人過去的事太多了,以致魯卡斯爾先生很難辭退他們。福勒先生和魯卡斯爾小姐就在他們出走後的第二天在南安普敦申請到特許證書結了婚。福勒先生現在模里西斯島擔任政府職務。至於維奧萊特·亨特小姐,我的朋友福爾摩斯使我感到有點失望。由於她不再是他問題中的一位中心人物,他就不再對她表示有進一步的興趣了。她目前是沃爾索爾地區一傢俬立學校的校長。我相信她在教育工作上是很有成績的。
第二卷
回憶錄 第一章 銀色馬
一天早晨,我們一起用早餐,福爾摩斯說道:
“華生,恐怕我只好去一次了。”
“去一次?!上哪兒?”
“到達特穆爾,去金斯皮蘭。”
我聽了並不驚奇。老實說,我本來感到奇怪的是,目前在英國各地到處都在談論著一件離奇古怪的案件,可是福爾摩斯卻沒有過問。他整日裡緊皺雙眉,低頭沉思,在屋內走來走去,裝上一斗又一斗的烈性菸葉,吸個沒完,對我提出的問題和議論,完全置之不理。報刊經售人給我們送來當天的各種報紙,他也僅僅稍一過目就扔到一旁。然而,儘管他沉默不語,我完全清楚地知道,福爾摩斯正在仔細考慮著什麼。當前,人們面前只有一個問題,迫切需要福爾摩斯的分析推論智慧去解決,那就是韋塞克斯杯錦標賽中的名駒奇異的失蹤和馴馬師的慘死。所以,他突然聲稱,他打算出發去調查這件戲劇性的奇案,這不出我所料,也正中我下懷。
“要是我不妨礙你的話,我很願和你一同去。”
“親愛的華生,你能和我一同去,那我非常高興。我想你此去決不會白白浪費時間的,因為這件案子有一些特點,看來它可能是極為獨特的。我想,我們到帕丁頓剛好能趕上火車,在路上我再把這件案子的情況詳細談一談。你最好能把你那個雙筒望遠鏡帶上。”
一小時以後,我們已坐在駛往埃克塞特的頭等車廂裡,一頂帶護耳的旅行帽掩住福爾摩斯那張輪廓分明的面孔,他正在匆匆瀏覽他在帕丁頓車站買到的一堆當天報紙。我們早已過了雷丁站很遠,他把最後看的那張報紙塞在座位下面,拿出香菸盒來讓我吸菸。
“我們行進得很快,”福爾摩斯望著窗外,看了看錶說道,”現在我們每小時的車速是五十三英里半。”
“我沒有注意數四分之一英里的路杆,”我說道。
“我也沒注意。可是這條鐵路線附近電線杆的間隔是六十碼,所以計算起來很簡單。我想你對於約翰·斯特雷克被害和銀色白額馬失蹤的事,已經知道了吧。”
“我已經看到電訊和新聞報道了。”
“對這件案子,思維推理的藝術,應當用來仔細查明事實細節,而不是去尋找新的證據。這件慘案極不平凡,如此費解,並且與那麼多人有切身利害關係,使我們頗費推測、猜想和假設。困難在於,需要把那些確鑿的事實——無可爭辯的事實與那些理論家、記者虛構粉飾之詞區別開來。我們的責任是立足於可靠的根據,得出結論,並確定在當前這件案子裡哪一些問題是主要的。星期二晚上,我接到馬主人羅斯上校和警長格雷戈裡兩個人的電報,格雷戈裡請我與他合作偵破這件案子。”
“星期二晚上!”我驚呼道,”今天已經是星期四早晨了。為什麼你昨天不動身呢?”
“我親愛的華生,這是我的過錯,恐怕我會發生很多錯誤,而並不象那些只是透過你的回憶錄知道我的人所想象的那樣。事實是,我並不相信這匹英國名駒會隱藏得這麼久,特別是在達特穆爾北部這樣人煙稀少的地方。昨天我時時刻刻指望著能聽到找到馬的訊息,而那個拐馬的人就是殺害約翰·斯特雷克的兇手。哪知到了今天,我發現除了捉住年輕人菲茨羅伊·辛普森以外,沒有任何進展。我感到是該我行動的時候了。不過,我覺得昨天的時間也並沒有白白浪費。”
“那麼說,你已經作出了分析判斷。”
“至少我對這件案子的主要事實有了一些瞭解。現在我可以對你一一列舉出來。我覺得,弄清一件案子的最好辦法,就是能把它的情況對另一個人講清楚。此外,如果我不告訴你我們現在掌握什麼情況,我就很難指望得到你的幫助。”
我向後仰靠在椅背上,抽了一口雪茄,福爾摩斯俯身向前,用他那瘦長的食指在他左手掌上指點著,向我說明引起我們這次旅行的事件的梗概。
“銀色白額馬,”福爾摩斯說道,“是索莫密種,和它馳名的祖先一樣,始終保持著優秀的記錄。它已