第84部分(3 / 4)

小說:福爾摩斯探案 作者:津鴻一瞥

“你說的已經不在我的能力範圍以內了。”霍爾德赫斯特勳爵說道。

福爾摩斯沉思片刻。“還有另外極為重要的一點,我想和你商討一下,”他說道,“據我所知,你擔心這一協定的詳情一經傳出,就會帶來極其嚴重的後果。”

這位內閣大臣富有表情的臉上掠過一絲陰影,說道:“當然會有極其嚴重的後果。”

“已經產生嚴重後果了嗎?”

“還沒有。”

“如果這份協定已經落到,比如說法國或俄國外交部手中,你認為你能聽到音信嗎?”

“我一定能聽到,”霍爾德赫斯特面色不快地說道。

“這麼說,既然將近十個星期已經過去,一直沒有聽到訊息,這就有根據設想,由於某種原因,協定還沒有落到法、俄外交部手中。”

霍爾德赫斯特勳爵聳聳雙肩。

“福爾摩斯先生,我們很難設想,盜賊偷走這份協定只是為了裝進櫃子,或是把它掛起來。”

“或許他是在等待高價出售。”

“如果他要再稍等一些日子,那檔案就根本一文不值了。因為再過幾個月,這份協定就不成其為秘密了。”

“這一點非常重要,”福爾摩斯說道,“當然,還可以設想,盜賊突然病倒了……”

“比如說,得了神經失常,是嗎?”內閣大臣迅速掃了福爾摩斯一眼,問道。

“我並沒有這樣說,”福爾摩斯冷靜地說道,“現在,霍爾德赫斯特勳爵,我們已經耽擱了你很多寶貴的時間,我們要向你告辭了。”

“祝你成功地查出罪犯,不管他是誰。”這位貴族把我們送出門外,向我們點頭說道。

“他是一個傑出的人,”我們走到白廳街時,福爾摩斯說道,“不過他要保住他的官職,還要作一場鬥爭才行。他遠不富有,可是開銷頗大。你當然注意到了他的長統靴子已經換過鞋底了。現在,華生,我不再多耽誤你的正經工作。除非我那份尋找馬車的廣告有了迴音,今天我就無事可作了。不過,如果你明天能和我一起乘昨天坐過的那一班車到沃金去,我還是感激不盡的。”

第二天早晨我如約見到了他,一同乘火車到沃金去。他說,他的廣告毫無迴音,而這件案子也毫無頭緒。他說話時,盡力把面孔繃得象印第安人一樣呆板,因此我不能從他面容上判斷出他對這件案子的現狀究竟是否滿意。我記得,他談到貝蒂榮測量法[貝蒂榮(1853—1914):法國資產階級刑事偵察學家,曾提出所謂“人身測定法”,即根據年齡、比較骨骼、結合攝影和指紋等方法鑑別罪犯,被稱為“貝蒂榮測量法”。——譯者注],他對這位法國學者非常讚賞。

我們的委託人依然由他那位忠心的護理人精心照料,但看起來比以前好多了。我們一進門,他就毫不費力地從沙發上站起身來歡迎我們。

“有訊息嗎?”他迫不及待地問道。

“正象我所預料的,我未能帶來好訊息。”福爾摩斯說道,“我見到了福布斯,也見到了你的舅父,然而調查了一兩個可能發現一些問題的線索。”

“那麼說,你還沒有失去信心?”

“當然沒有。”

“上帝保佑你!聽到你這樣說真叫人高興,”哈里森小姐高聲說道,“只要我們不失去勇氣和耐性,就一定能查個水落石出。”

“你對我們沒有講多少,可是我們卻可以告訴你更多的情況。”費爾普斯重新坐到沙發上說道。

“我希望你弄到了重要情況。”

“是的,昨晚我又遇到一件險事,的確是一件嚴重的事。”

他說時表情非常嚴肅,雙眼露出近乎恐怖的神色。“你可知道,”他說道,“我開始相信,我已不知不覺地成為一個罪惡陰謀的中心,而他們的目標不僅是我的榮譽,而且還有我的生命。”

“啊!”福爾摩斯叫道。

“這似乎是難以置信的,因為就我所知,我在世上並沒有一個仇敵。可是從昨晚的經歷看來,我只能得出有人要謀殺我的結論。”

“請講給我們聽一聽。”

“你知道,昨晚是我頭一夜沒叫人在房內護理我,自己一人獨睡。我感覺非常好,覺得自己可以不需護理了。不過我夜晚還是點著燈。啊,大約凌晨兩點鐘,我正睡意矇矓,突然被一陣輕微的聲響驚醒。那聲音就象老鼠齧咬木板的聲音一樣。於是我躺著靜聽了一陣,以為就是老鼠。後來聲音越來越大,突然從窗上傳來一陣刺耳的金屬摩擦聲

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.hxsk.tw All Rights Reserved