第171部分(2 / 4)

小說:福爾摩斯探案 作者:津鴻一瞥

。到底是怎麼回事?戈弗雷到底出了什麼事?〃

“我抓住老頭兒的肩膀,但他退縮開來。

“〃先生,我不知道你說的是什麼。請你問主人吧,他知道。我不能多管閒事。〃

“他剛要走出去,我拉住了他的胳臂。

“〃聽著,〃我說,‘你非得回答我一個問題才能走,要不我就拉住你一夜不放。戈弗雷是死了嗎?〃

“他不敢直視我的眼睛。他象是被施了催眠術。他的回答是勉強從嘴裡硬擠出來的,那是一個可怕的、出人意料的回答。

“〃我寧願他是死了的好!〃他喊道。說著他使勁一扯,就跑出屋去了。

“福爾摩斯先生,你當然可以想象,我回到我原來坐的椅子上,心情是好不了的。老頭兒剛才說的話對我來說只有一種解釋。顯然我的朋友是牽涉到什麼犯罪事件,或者至少是什麼不名譽的事兒,關乎家庭的榮譽了。嚴厲的父親於是就把兒子送走,把他藏了起來,以免醜聞外揚。戈弗雷是一個不管不顧的冒失鬼。他往往受周圍的人影響。顯然他是落入了壞人之手並被引向犯罪了。如果真是這樣,那是非常可惜的,但即使如此我也有責任把他找出來設法幫助他。我正在這樣焦急地思索著,猛一抬頭,只見戈弗雷就站在我面前。”

我的主顧講到這裡沉思地停了下來。

“請你講吓去吧。〃我說。〃你的案子很有一點特別的地方。”

“福爾摩斯先生,他是站在窗外,臉貼著玻璃。我剛才跟你說過我曾向窗外看夜色來著,窗簾一直半開著。他的身影就在簾子開啟的地方。那是落地大窗,所以我可以看見他整個的身形,但使我吃驚的是他的臉。他面色慘白,我從沒見他這樣蒼白過。我猜想鬼魂大概就是那個樣子。但是他的眼睛對上了我的眼睛,我看見那是活人的眼睛。他一發現我看著他,就往後一跳,消失在黑夜裡了。

“這個人的樣子有一種十分令人吃驚的東西。倒不僅是那慘白如紙的面孔,而是一種更微妙的東西——一種見不得人的、罪責感的東西——這種東西非常不象我所熟知的坦率痛快的小夥子。我感到恐怖。

“但是一個人要是當了兩年兵,成天和布林人打交道,他的膽子是嚇不壞的,遇見變故就會立即行動起來。戈弗雷剛一躲開,我就跳到窗前。窗子的開關不靈了,我花了一點時間才把它開啟。隨後我就鑽躍出去,飛快地跑到花園小路上,朝著我認為他逃走的方向追去。

“這條小路很長,光線又有點暗,但是我總覺得前面有東西在跑。我向前衝上去,叫著他的名字,但是沒有用。我跑到小徑的盡頭,這裡有好幾條岔路通向幾個小屋。我猶豫了一下,這時我清楚地聽見一扇門關上的聲音。這聲音不是來自我背後的屋子,而是從前方黑暗處傳來的。福爾摩斯先生,這就足以證明我方才看見的不是幻影。戈弗雷確實從我眼前逃走了,並且關上了一扇門。這一點是肯定的。

“我沒有什麼辦法可想了。這一夜我過得非常不安寧,心裡一直在盤算這個問題,打算找到一種理論來解釋這些現象。第二天我覺得老上校多少緩和了一些。既然女主人聲稱附近有幾個好玩的去處,我就趁機會問道,我再停留一晚有否不便。老頭子勉強預設了,這就給我爭取到一整天的時間去進行觀察。我已經十分肯定地知道戈弗雷就在附近的什麼地方藏著,但具體的地點以及原因還有待於解決。

“這座樓房又大又曲折,在裡邊藏上一個軍團也沒人知道。如果人是藏在樓房內部,那我是很難找到他的。但是我聽見的門響不是在樓內。我只有到園子裡去尋找這個秘密。這倒不難做到,因為那幾個老人在忙著自己的事情,這就使我能去施行我的計劃了。

“園子裡有幾個小屋,但是在園子盡頭有一座稍具規模的建築——足夠園丁或護林人居住的了。難道是從這裡發出的關門聲響嗎?我裝做不經心的、彷彿隨便散步的樣子朝它走了過去。這當兒有一個矮小利落、蓄著鬍鬚、身穿黑衣、頭戴圓禮帽的男子從那屋門裡走了出來——一點也不象園丁的樣子。不料他出來後就把門倒鎖上,把鑰匙放在口袋裡了。他一回身,發現了我,臉上頓時現出吃驚的神色。

“〃你是本宅的客人嗎?〃他問我。

“我說是的,並且說我是戈弗雷的朋友。

“〃真可惜他旅行去了,否則他會非常願意見到我的,〃我又這麼解釋著。

“〃不錯,不錯,〃他彷彿做了虧心事似地說著。〃改個時間再來吧,〃他說著就走開了。但當我回頭看時,他卻正

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.hxsk.tw All Rights Reserved