第171部分(3 / 4)

小說:福爾摩斯探案 作者:津鴻一瞥

躲在園子那頭的桂樹後面,站在那裡觀察著我。

“我一路走過去,仔細地看這座小房子,但窗子被嚴密地遮擋著,這使人看來它似乎是空的。如果我過分大膽窺探,可能會因小失大,甚至被轟出去,因為我知道我在受人監視著。因此我就回到樓內,等著晚上再繼續偵查。到天色大黑,人聲寂靜之後,我就從我的視窗溜了出去,悄悄地朝那神秘的住所走去。

“我剛才說這屋子被嚴密地遮擋著,現在我發現它還關著百葉窗。不過,有一扇窗子卻透出了燈光,因此我就集中注意力從這兒往裡瞧。算我走運,這裡簾子並沒有完全拉上,我可以看見屋裡的情景。裡面相當明亮潔淨,壁火熊熊,燈光照耀。在我對面坐著我早上碰見的矮個男子,他吸著菸斗在讀報紙。”

“什麼報紙?〃我問道。

我的主顧似乎不大高興我打斷了他的話。

“有關係麼?〃他反問道。

“關係重大。”

“我還真沒留意。”

“也許你看出那是大張的報紙還是小本的週刊一類了吧?”

“對了,經你這麼一提,我想起不是大張。也許可能是《觀察家》雜誌。不過說實在的,我當時真顧不上這類小事兒了,因為屋裡還有一個人背對窗子坐著,我敢說他就是戈弗雷。當然我看不見他的正臉,但我熟悉他的肩膀的形狀。他用手支著頭,形容十分憂鬱,身子朝著壁火。我剛要設法行動,突然有人重重地在我肩上拍了一下,原來上校就站在我身旁。

“〃到這邊來,先生!〃他壓低了聲音說。他一言不發地走到樓內,我一直跟著他走到我的住房。他在門廳裡拿起一張火車時刻表。

“〃八點半有一班火車開往倫敦,〃他說。‘馬車八點鐘在大門外。〃

“他臉都氣白了。而我呢,我感到自己的處境太尷尬了,我只能結結巴巴說幾句前言不搭後語的道歉話,力求用對我朋友的擔心來給自己解釋。

“〃這個問題用不著再談,〃他斬釘截鐵地說道,‘你無恥地侵犯了我們家庭的權利。你到這兒來是做為客人,但你成了暗探。先生,我只有一句話說,就是我不要再看見你。〃

“這下子我也火兒了,我說了些不客氣的話。

“〃我看見你兒子了,我認為你是為了個人目的不讓他見人的。我不知道你把他關起來的動機是什麼,但我敢肯定他已失去行動自由。我告訴你,上校,除非我確知我朋友是安全和健康的,否則我絕不會停止我的努力來弄清真相,我也絕不會被你的任何恐嚇所嚇倒。〃

“這個老傢伙面色變得象魔鬼一樣兇,我真以為他可能動手。我方才說過他是一個瘦削的、狂暴的高大老頭子,雖說我不是弱者,我也很難對付他。但是他在狂怒地瞪了我半天之後轉過身就走出去了。我呢,我早上按時乘火車走了,我的意圖就是立即來找你聽取你的意見並求得你的幫助,這就是我寫信與你約會的緣故。”

以上就是我的來訪者擺在我面前的問題。大概精明的讀者已經看出來,這個案子並不難解決,因為只有極有限的選擇答案就可以解釋問題的根源。但是儘管簡單,這個案子卻有著新奇有趣的地方,所以我才冒昧地把它記錄下來。現在我就用我常用的邏輯分析方法來縮小可能的答案範圍。

“僕人們,〃我問,“一共有幾個人 ?'…'”

“照我儘量估計,只有老管家和他的妻子。他家生活看來十分簡單。”

“那麼在花園小屋內沒有僕人了?”

“沒有,除非留鬍鬚的那個矮男人當僕人。但他看來身份要高得多。”

“這一點很有啟發。你看到過從一所房子往另一所房子送食物的跡象嗎?”

“你這麼一提,我倒記起來曾看見老拉爾夫提著一個籃子朝著平房的方向往園裡走去。當時我並沒往食物上想。”

“你在當地進行訪問打聽了沒有?”

“是的。我和火車站站長以及村內旅館主人攀談過。我只是簡單地問他們是不是知道我的夥伴戈弗雷的情況。他們兩人都說他航海周遊世界去了。他曾回過家,但緊接著就外出了。看來關於他旅行的說法已經被大家接受。”

“你沒有向他們提到你的猜疑嗎?”

“一點沒提。”

“這很明智。這件事是要調查的。我要跟你一起到圖克斯伯裡舊莊園去一趟。”

“今天?”

可巧當時我正在了結一樁案於,就是我朋友華生敘述過的修道院公學案

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.hxsk.tw All Rights Reserved