第173部分(4 / 4)

小說:福爾摩斯探案 作者:津鴻一瞥

過的這半天。蘭代爾·派克是有關一切社會傳聞方面福爾摩斯的活參考書。這位古怪懶散的人物在他全部醒著的時間內都呆在聖詹姆斯大街一傢俱樂部的凸肚窗內,在這裡接收並轉發全首都的小道新聞。據說,他那四位數字的收入全靠給小報投稿,這種報紙是專供好事之徒消遣的讀物。在倫敦社會的混泥濁水之中,只要稍起一點波瀾漩渦,就會被這架人情記錄器自動而準確地記載下來。福爾摩斯總是謹慎地幫助蘭代爾獲得知識,有時候也接受他的幫助。

次日清早我到福爾摩斯房間,從他的態度上看,我就知道情況良好,但誰知有一個意外在等著我們,那就是下面這封電報:

請立即前來。住宅被盜。警察在場。蘇特羅

福爾摩斯吹了聲口哨。〃戲劇到了高潮,而且比我預料的還快。華生,在這案子背後是有一股強大勢力的,對此我不會有什麼驚訝的,因為昨天我聽到了一點訊息。這個蘇特羅當然是她的律師嘍。昨天沒有請你留在那裡守衛,我算是失策了。看來這個蘇特羅是個軟骨頭。沒法子,還是到哈羅走一趟吧。”

這回三角牆山莊跟昨天那井井有條的樣子可大不一樣了。花園門口站著幾個看熱鬧的閒雜人,另外有兩個警察在檢查視窗和種植著天竺葵的花床。進到屋內,我們遇見一位白髮蒼蒼的老紳士,他自稱是律師,旁邊還有一位滿面紅光、忙忙叨叨的警官,上來就以老熟人的資格跟福爾摩斯周旋起來。〃嗨,福爾摩斯先生,這回可沒你插手的事兒,純粹是一件普通盜竊案,低階警察就滿可以應付得了,用不著專家過問。〃〃當然,案子是在有能力的警察手裡呢,〃福爾摩斯說,“你是說,只是普通盜竊案嗎?”

“沒錯兒。我們很知道作案的是什麼人以及到什麼地方去找他們。就是那個巴內集團,還有那個黑人——有人在附近瞧見過他們。”

“很高明!請問他們偷了什麼東西?”

“這個嗎,看來他們沒有十分得手,麥伯利太太被麻醉了,住宅被——好,女主人來了。”

昨天接待我們的這位女主人,面色蒼白、十分虛弱,由一個小女僕攙扶著進來了。

“福爾摩斯先生,昨天你給了我十分正確的建議,〃她苦笑著說,“真該死,我卻沒有照辦。我不願麻煩蘇特羅先生,結果毫無戒備。”

“我今天早上才聽說,〃律師說道。

“昨天福爾摩斯先生勸我請人留宿戒備,我沒有照辦,結果吃了虧。”

“你看來很虛弱,〃福爾摩斯說,“大概你的體力支援不了敘述事件的經過吧。”

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一章
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.hxsk.tw All Rights Reserved