第10部分(3 / 4)

小說:林語堂自傳 作者:卡車

會覺得自己一生所做所為已然成功,也許以為還不夠好。在老年到來之時,不管怎麼樣,他已經有權休息,可以安閒度日,可以與兒孫,在親近的家族裡,享天倫之樂,享受人中至善的果實了。

我算是有造化,有這些孩子,孝順而親愛,誰都聰明解事,善盡職責。孫兒,侄子,侄女,可以說是“兒孫繞膝”了,我也覺得有這樣孩子,我頗有臉面。政治對我並不太重要。朋友越來越少,好多已然作古。即使和我們最稱莫逆的,也不能和我們永遠在一起。我們一生的作為,會留在我們身後。世人的譭譽,不啻風馬牛,也毫不相干了。無論如何,緊張已經解除,擔當重任的精力已經減弱了。即使我再編一本漢英字典,也不會有人付我稿費的。那本《當代漢英詞典》之完成,並不比降低血壓更重要,也比不上平穩的心電圖。我為那本漢英字典,真是忙得可以。

我一寫完那好幾百萬字的巨冊最後一行時,那最後一行便成為我腳步走過的一條蹤跡。那時我有初步心臟病的發作,醫生告訴我要靜養兩個月。

第十三章 精查清點

我必須清查一下兒我的作品。我的雄心是要我寫的小說都可以傳世。我寫過幾本好書,就是:《蘇東坡傳》,《莊子》;還有我對中國看法的幾本書,是《吾國與吾民》,《生活的藝術》;還有七本小說,尤其是那三部曲:《京華煙雲》,《風聲鶴唳》,《朱門》。因為過去我一直在美國多年,這些書還沒譯成中文。但是上海和香港的出版商擅自翻譯出版,所出的書之中,有的根本不是我寫的,也有的不是我翻譯的,未得我允許,就硬歸做我的,其中不管有刪節或譯與未譯,這類書至少有十幾種。

在冬天,我打算把我用中文寫的文字印行一個可靠的版本。

1。無所不談集——所有我寫的分做第一,第二,和最後三集。

2。林語堂選集——(兩卷)民國二十四年以前的中文寫作,包括在《語絲》,《論語》,《人間世》,《宇宙風》內寫的文章。

3。平心論高鶚——是對認為《紅樓夢》後四十回為偽作的回答,民國五十五年印行,文星出版。原登《傳記文學》雜誌。

英文著作:

1。Kaiming English Grammar(開明英文法)

民國十八年,上海開明書店印。

2。Letters of a Chinese Amazon and Narrative Essays(謝冰瑩原著《女兵自傳》)

民國十九年上海商務印書館出版。

3。The Little Critic(一,二集,民國二十二年至二十四年)

4。Confucius Saw Nancy and Other Translations(子見南子及其他譯文)

民國二十五年上海商務版。

5。A Nun of Taishan and Other Translations(老殘遊記續集及其他譯文)

民國二十五年上海商務版。

以下在美國出版。在倫敦則由William Heine…mann出版。

6。A History of Chinese Press and Public Oninion in China(中國新聞輿論史)

一九三六年由University of Chicago出版。

7。My country and My people(吾國與吾民)

一九三五年由美國John Day出版。

一九三六年二版由Reynal Hitchcock出版。

8。The Importance of Living(生活的藝術)

一九三七年由John Day出版。

9。The Wisdon of Confucius(孔子的智慧)

一九三八年由Random House出版。

10。Moment in Peking(小說,京華煙雲)

一九三八年由John Day出版。

11。With Love and Irony(愛與刺。幽默隨筆)

一九四○年由William Heinemann出版。

12。A Leaf in the Storm(風聲鶴唳。抗日

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.hxsk.tw All Rights Reserved