:豈敢,怎敢。(14)稽顙(qi sang): 古時居父母之喪時跪拜賓客的禮節。拜:拜謝。(15)私:私下交談。 (16)子顯:公子縶(Zhi),字子顯,是秦穆公派來弔唁的使者。致命:覆命,匯 報。(17)後:指繼承人。(18)不成拜:只稽顙,不拜謝。
【譯文】
晉獻公死後,秦穆公派使者向公子重耳弔唁,並且說:“我聽說,亡國常在這時,得到國家也常在這時。雖然你現在莊重地處 在優傷服喪期間,但失位流亡不宜太久,不可失去謀取君位的時 機。請你好好考慮一下!”重耳把這些話告訴了舅犯。舅犯說道: “你要拒絕他的勸告!流亡在外的人沒有什麼可寶貴的東西,只有 把以仁愛對待親人當作寶物。父親去世是怎樣的事啊?利用這種 機會來圖利,天下誰能為你辯解?你還是拒絕了吧!”於是公子重 耳答覆來使說:“貴國國君太仁惠了,派人來為我這個出亡之臣吊 唁。我出亡在外,父親去世了,因此不能到靈位去哭泣,表達心 中的悲哀,使貴國國君為我擔憂。父親去世是怎樣的事啊?我怎 敢有別的念頭,有辱於國君待我的厚義呢?”重耳只是跪下叩頭 並不拜謝,哭著站起來,起來之後也不與賓客私下交談。子顯向 秦穆公報告了這些情況,穆公說:“仁義呀,公子重耳!他只跋 叩頭而不行拜禮,這是不以繼承君位者自居,所以不行拜禮。哭 著起立,是表示敬愛父親。起身後不與賓客私下交談,是不貪求 私利。”
【讀解】
面對權力的誘惑而不動,流亡在國外而不妄稱君主接班人在咱們的歷史上,恐怕只有春秋戰國那樣的時代才會有的事。那時,做一個堂堂正正的君子,不搞陰謀詭計,凡事講究禮儀,講究名正言順事成,是很體面的。專靠耍手腕,搞小動作,貪慾膨脹,譖越名份而取得不應屬於自己的名譽、地位、財富,是為人不齒的。這是那個特殊時代的風氣,並且一去不復返了。
凡事講禮,尤其是在現實利益的誘惑面前,比如權力、女色 財物、金錢、名譽、地位的誘惑面前,也要講究取之有道,在天的人看來,可能太迂腐,太繁瑣,太無必要。但是,這的確是大有必要的。社會生活和人倫關係要有序,要有軌可循,總得有 所規範。禮雖不一定是最好的規範,但畢竟比沒有規範、亂來一氣要好。難怪孔子為了維護禮的理想秩序,堅持非禮勿視,先勿聽,非禮勿行。
同法相比,禮是一種軟性的社會規範。它主要靠人們內心的自覺,而內心的自覺來自於性情的陶冶和修煉。因而,這種軟性 的規範的作用總是有限的,古人多半針對“君子”強調禮,把 “小人”、“野人”排除在禮之外,大概便是意識到了憑自覺和修養 來守禮,不是人人都能做到的,加上人性之中惡的一面總是存在並時刻表現出來,禮的作用和影響便更加有限。
此外,在講禮成風的春秋時代,要成為:“王者”,除了憑實力之外,也逃不出禮儀的制約。 或者乾脆說,不講禮儀,就不能歸順人心,就成不了王者。公子重耳之所以能成雄一時,成為春秋五霸之一,大概與此又極大關係。
………………………………………………
吳侵陳(1)
——師出必須有名目
【原文】
吳侵陳(2)。斬祀殺厲(3)。師還,出竟(4),陳太宰嚭使於師(5)。夫差謂行人儀曰(6):“是夫也多言,盍嘗問焉(7):師必有名,人之稱斯師也者,則謂之何?”太宰嚭曰:“古之侵伐者不斬祀,不殺厲,不獲二毛(8)。今斯師也,殺厲與?其不謂之殺厲之師與?”與曰:“反爾地(9),歸爾之,則謂之何?”曰:“君王討敝邑之罪(10),又在矜而赦之(11),師與,有無名乎?”
【註釋】
①本節選自《檀弓》下。②吳:春秋時諸侯國名,姬姓。陳:春秋時諸侯國名,媯(gui)姓。③斬祀:破壞祭神地場所。殺厲:殺害患疫病地人。④竟:同“境”。(5)太宰:古代官名。嚭嚭(pi):人名。(6)行人:官名,負責朝勤聘問。儀:人名。 (7)盍(he):何不。(8)二毛:鬢髮班白的人。(9)反:同“歸”,歸還。(10)敝邑:對自己國家的謙稱。 (11)矜:憐憫。
【譯文】
吳國侵伐陳國,破壞了祭祀的場所,殺害了患疫病的人。後來吳軍返回,離開陳國邊境。陳國的太宰嚭出使吳軍。吳王夫差對行人儀說道:“這個人能說會道,我們何不試著問他一下:出師討伐