第136部分(1 / 4)

河 廣

——真、幻交錯的時空感

【原文】

誰謂河廣①?

一葦杭之民②。

誰謂宋遠?

歧予望之③。

誰渭河廣?

曾不容刀④。

誰謂宋遠?

曾不崇朝⑤。

【註釋】

①河:指黃河。 ②葦:指用蘆葦製成的小筏子。杭:航。③歧(qi)踞起腳站著。④刀:小船。⑤崇(zhong):結束,終結。朝 (zhao):上午。

【譯文】

誰說黃河寬又廣?

一隻葦筏可渡航。

誰說宋國路遙遠?

蹄起腳尖可眺望。

誰說黃河寬又廣?

一條小船容不下。

誰說宋國路遙遠?

一個上午可走到。

【讀解】

存在著兩種時間:心理時間和真實時間。

存在著兩種空間:心理空間和真實空間。

情人分離,度日如年,心理時間遠遠長於真實時間。故國遠 隔萬水千山,思念時一山一水一草一木歷歷如在目前,心理上的 空間遠遠小於真實的空間。我們就是在這一真一幻的時間和空間 中生活看,同時存在於內心的世界和真實的世界之中。

黃河雖然寬廣,有時一葉小舟競可飛渡,有時卻容不下一葉 小舟。世界很大,有時讓人感到自己渺小得可以被忽略,有時又 連一個小小的無名小卒也容不下。心的領域也很大,有時大得可以 以容下天地萬物,有時又小得容不下一根針。

浪跡天涯的遊子,面對世界、故鄉、親人,常有這種真、幻 交錯的時空感。

………………………………………………

有 狐

——孤獨而高貴的“狐狸”

【原文】

有狐綏綏①;

在彼淇梁②。

心之憂矣,

之子無裳。

有狐綏綏,

在彼淇厲③。

心之憂矣,

之子無帶。

有狐綏綏,

在彼淇側。

心之憂矣,

之子無服。

【註釋】

①狐:在這裡比喻男子。綏綏:獨自慢走求偶的樣子。②淇:河名, 梁:橋樑。 ③厲:水邊淺灘。

【譯文】

狐狸獨自慢慢走,

走在淇水橋上頭。

我的心中多傷悲,

他連褲子都沒有。

狐狸獨自慢慢走,

走在淇水淺灘頭。

我的心中多傷悲,

他連衣帶也沒有。

狐狸獨自慢慢走,

走在淇水岸上頭。

我的心中多傷悲,

他連衣服都沒有。

【讀解】

我們透過一位懷春女子的主觀鏡頭,看見一隻衣不蔽體的孤 獨狐狸在踽踽行走。她雖然沒有畫出狐狸的形貌,足以讓我們想 到那是一隻雖然貧窮、卻無比悼悍魅力逼人的狐。她雖然沒有說 出內心的情感,卻足以讓我們想到她那雙深情的眼睛情意綿綿秋 波盪漾。

是的,魁力從來不會因外在的東西而失去光彩。靈魂高貴出 眾的人,完全可能因為種種不幸而落入窘困的境地,但窘困的境 地掩不住他高貴靈魂的光芒。

寫到這裡,我們不得不再一次歎服《詩經》編選者的眼光和 境界,讓我們疑心他(或他們)如詩中那位深情的懷春女子,能 從最不引人注意的東西中,發掘出最能震撼人心、最具有穿透力 的魅力來。我們也不能不再一次感嘆,是金子總要發光,儘管它 可能被埋沒,卻絕不會因此而減少自身的光輝。

這肯定不是一個見仁見智的問題,也肯定不是一個情人眼裡 出西施的問題。

………………………………………………

木 瓜

——投桃報李總有情

【原文】

投我以木瓜①,

報之以瓊琚②。

匪報也,

永以為好也。

投我以木桃,

報之以瓊瑤③。

匪報也,

永以為好也。

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一章 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2024 https://www.hxsk.tw All Rights Reserved