了一點點,香檳的酒精含量也不算高,小孩子喝了問題也不大。
“我不會告訴布魯斯的。”卡爾許諾。
但想也能夠猜到布魯斯那種控制狂晚期會不會知道迪克在聚會中做的事情。
迪克顯然也是知道這一點,他興奮得發紅的臉色垮了下來,雙手抱住卡爾的腰,然後悶悶不樂地將頭埋進了卡爾的腹部。
“你不告訴他有什麼用……”他說。
他還沒有到變聲期,嗓音是小男孩特有的那種清脆和柔嫩,這時候的語調簡直和撒嬌沒什麼兩樣了。
卡爾把手放到他的頭上,摸著他毛茸茸的小腦袋:“布魯斯也不會說什麼的,迪克,不用太擔心。”
一群被卡爾放到一邊的客人也不生氣,個個都興致勃勃地看著卡爾哄小男孩。
“我不告訴他,他就沒有理由責怪你了呀。”卡爾認真地說,“不然不就是在說他對我照顧你的成果不滿意嗎?那也太打擊我的好心了……不過布魯斯好像也確實做得出來這種事。”
卡爾一時間陷入了“布魯西寶貝到底會不會因為迪克在我這裡喝了幾口香檳生氣”的糾結之中,隔了一會兒才發現迪克沒有迴音。
大概是今天太累了,迪克已經趴在他的懷裡睡著了。
“噓。”他抬起頭將一根手指豎在唇邊,用氣音說,“別吵了,他睡著啦。”
客人們紛紛微笑著點頭,都止住了談話,卡爾輕輕鬆鬆地將迪克抱了起來,將迪克送到了二樓的房間裡,把他放到床上。
他給迪克換上了小小的睡衣,之後的清理工作會有智慧機器人代勞。
走下樓梯以後卡爾才注意到被他邀請過來的客人們幾乎都散開了,留在大廳裡的只有幾個人。
託尼,娜塔莎,史蒂夫,巴基,這四個人還坐在沙發上,顯然是在等他,或許為了製造這一起談話,他們還順便清了個場。
“哇哦——”卡爾說,“怎麼了,都是一臉嚴肅的樣子?”
“弗瑞的小兵計劃奏效了,”託尼涼涼地說,“他給這玩意取名叫‘復仇者聯盟計劃’,要我說真是蠢透了,有這個時間,我還不如給自己的機甲多做幾個升級。”
“弗瑞長官有他自己的考慮,”娜塔莎的發言一向都立場不清晰,既不贊同也不反對,“而我作為被神盾局招攬的特工,只要服從長官的命令就可以了。”
但她可不是隻會服從命令的那種人。如果她只會服從命令,恐怕早就死在那座將她改造和訓練成這幅樣子的紅房子裡了。
“我和他們談過了,我決定加入‘復仇者聯盟’。”史蒂夫則對卡爾說,“我知道我不可能真的對……坐視不理,而且自從我甦醒之後,弗瑞幫了我很多忙,我知道他也承擔了很大的壓力。”
“呃,我大概知道你們想說什麼了。”卡爾點了點頭,困惑地掃視著他們三個,包括從頭到尾都一言不發的巴基,“但你們和我說這個幹什麼?”
復仇者聯盟計劃和我有什麼關係?他的眼神明明白白地在問這個問題。
託尼楞了一下,作為第一個提議說在這裡等待卡爾下來的人,他也是第一個做出反應。
“嘿,小王子,我們好歹也是在你做東的派對上做出的決定,你也不是毫不知情的局外人,隊長的事情你幫了很大的忙,至於我,你也早就知道了我的另外一個身份……”