被阿爾貝花去了三千。而弗蘭茲原本住在佛羅倫薩,只是來羅馬玩七八天,所以他只帶了一百路易,根本沒有匯票,現在花得也只剩下不足五十路易了。把他們兩個人的錢都加起來也還差七八百畢阿士特,弗蘭茲想起應該馬上去找託洛尼亞先生,那位先生肯定會幫忙。不能再耽擱了,他必須儘快趕回布拉西諾府。忽然,一個名字從他的腦海中閃過——基督山伯爵。
當弗蘭茲正要拉鈴召喚派里尼老闆的時候,派里尼老闆已經來到他的門前。他急忙說:“太好了,先生,你來得真及時!請問伯爵現在在嗎?”
“在家,他已經回來了,大人。”
“他休息了嗎?”
“我想他應該還沒有休息。”
“那麼請你幫我去傳個話,問問他我現在能不能去拜訪他。”
五分鐘後,派里尼老闆回來說:“伯爵讓大人您過去。”
弗蘭茲在一個僕人的帶領下,穿過走廊,來到伯爵那裡。伯爵正在一間四周擺滿靠背長椅的小書房裡,弗蘭茲從來沒有到過這個房間。伯爵迎上來說:“哦,是什麼事讓您現在來見我呢?您是來找我一同用餐的吧?您真是太為我著想了。”
“不,我是為了一件很重要的事情來找您的。”
“一件很重要的事情!什麼事?”伯爵和往常一樣真誠地說道。
“這裡現在只有我們兩個人?”
“是的,只有我們兩個。”伯爵走到門口看了看,回來說道。
弗蘭茲把阿爾貝的那封信拿出來說:“請您看一下這封信吧。”
“哦,原來是這樣啊!”伯爵看完一遍後說道。
“您注意那最後的幾行字了嗎?”
“是的,看到了。”伯爵讀到:“‘如果那四千畢阿士特在明天早晨六點還沒送到我的手裡,那麼我就會在七點的時候,殺死阿爾貝·馬爾塞夫子爵。——羅吉·萬帕’”
“我該怎麼處理這件事?”弗蘭茲問道。
“贖金您準備了嗎?”
“準備了,但是還有八百畢阿士特沒有湊夠。”
伯爵走到寫字檯前,開啟了一隻裝滿金幣的抽屜,對弗蘭茲說:“我希望您能拋開面子直接來向我借錢,而不是再百般周折地去找別人。”
“是的,您看,我這不是馬上就來找您了嘛。”
“謝謝您的信任,您需要多少就過去拿多少吧。”伯爵向弗蘭茲示意了一下,表示他可以隨便拿。
“您的意思是說,我們必須把錢給羅吉·萬帕送去?”弗蘭茲目不轉睛地看著伯爵問道。
“那批註上已經說得很清楚,您也看到了,不是嗎?至於送不送贖金,應該由您來決定。”伯爵答道。
“我想,如果您願意幫忙,肯定可以避免這場交易。”弗蘭茲說。
“我?我怎麼可能辦得到呢?”伯爵面露疑惑的神色。
“如果您肯和我一起去找羅吉·萬帕,我相信他一定會無條件釋放阿爾貝。”
“我憑什麼去指揮一個強盜呢?”
“您不是曾經幫過他嗎,並且是個令他永生難忘的大忙?”
“我幫了他什麼?”txt電子書分享平臺
第37章 聖塞巴斯蒂安陵墓(4)
“庇皮諾的命,不是您幫他救的嗎?”
“你怎麼知道?從哪裡聽說的?”伯爵問。
“這您就不用管了,總之,我知道這件事。”
伯爵皺眉沉思了一會兒說:“那麼,您願意和我一起去找萬帕嗎?”
“如果我的到訪不會惹人不高興,我很願意陪您一起去。”
“好,那就這麼定了。今晚的夜景很美,很適合在羅馬的郊外散步,我想我們都會喜歡這次旅途的。”
“我需不需要帶武器?”
“你帶了又能有什麼用處?”
“錢呢?”
“錢也不用帶,送信的人還在嗎?”
“在,他在街上。”
“他是在等回信?”
“是的。”
“我需要先弄清楚我們究竟要到哪兒去。我去把他叫到這裡來。”
“不必麻煩了,他是不會上來的。”
“他當然不會到您的房間裡,但他是不會介意來我這裡的。”
伯爵走到面向街道的視窗前面,吹了一聲非常奇怪的口哨。那個穿披風的人就從牆角走到街中心。伯爵用命令僕人的語氣說道: