第30部分(3 / 4)

小說:甘地自傳 作者:朝令夕改

多少?”這位專制者問道。

鐵布賽竭盡所能地回答他:“當然你們是在這裡,但是甘地是我們的人,他懂得我們的語言,而且瞭解我們,你們呢,怎麼說也是當官的呀。”

這位官老爺命令鐵布賽把我帶到他跟前,我由鐵布賽和別的幾個人陪同去見這位官老爺。沒有椅子讓我們坐,我們全都站在那裡。

“你來這裡幹什麼?”那位官老爺對著我問道。

“我是應我的同胞們的請求到這裡來,給他們提些意見的,”我答道。

“可是你不知道你無權到這裡來嗎?你所得到的許可證是人家發錯了。你不能算作一個落戶的印度人,你一定得回去。你不能在這裡等候張伯倫先生,亞洲人事務部特地成立起來,就是為了保護這裡的印度人。好了,你走吧!”說完這話他便把我辭出來,不給我答辯的機會。

然而他卻把我的同伴留下了。他把他們痛罵了一頓,勸他們把我打發走。

他們回來了,簡直氣壞了。現在我們面臨著一種意想不到的局面。

第三章 忍受侮辱

這個侮辱使我感到難受,但是由於過去我已忍受過很多這類的侮辱,我已習慣於這種侮辱了。我因此決定忘卻這一次的侮辱,儘可能對這件事情采取心平氣和的態度。

我們接到了亞洲人事務部主任的一封信,說是由於我在杜爾班已經見過張伯倫先生,他們認為有必要把我的名字從向張伯倫請願的代表團的名單中除掉。

這封信是我的同事們所不能忍受的,他們建議乾脆取消組織代表團的意思。我向他們指出了僑團所處的尷尬局面。我說:“如果你們不去向張伯倫先生請願,那麼人家就會以為你們根本沒有什麼問題。反正請願總得用書面提出,而且我們也已經準備好了。請願書由我來唸還是由別人來唸,根本沒有什麼關係。張伯倫先生是不會和我們爭論這件事情的。我看我們不得忍下這口氣。”

我的話還沒有講完,鐵布賽便嚷起來了:“難道你所受的侮辱不就是對僑團的侮辱嗎?我們怎麼能忘記你是我們大夥兒的代表。”

“你講得太對了,”我說道:“就是僑團也得忍受這樣的侮辱,此外還有什麼辦法呢?”

“不管怎樣,我們為什麼一定要忍受這口氣呢?我們不怕有什麼了不起的事情。我們還有多少權利可喪失,”鐵布賽問道。

這倒是一個很有氣魄的回答,可是有什麼用呢?我是充分意識到僑團的權力限度的。我平息他們,勸他們找喬治·戈夫萊先生——一個印度律師來代替我的位置。

於是戈夫萊先生領著他們去請願。張伯倫先生在他的答覆中提到我沒有參加請願的事情。“與其反覆聽取同一個代表的話,換一個新人豈不是更好一些?”他說道,想極力緩和空氣。

然而這一切不但沒有了結這件事情,倒反給僑團和我們自己增加了工作。我們必得從頭做起。

“就是你出的主意,僑團才出力幫助了戰爭,現在你看到結果了吧,”有人用這樣的話來嘲笑我。可是這種嘲笑沒有什麼關係。我說道:“我不懊悔我的建議,我認為我們參加打仗是做得對的。我們這樣做,只不過履行我們的責任。我們做一件事情,並不是為了要求什麼報酬,不過我有一種堅定的信念:一切好事最後一定會開花結果。讓我們忘掉過去,考慮考慮我們當前的任務吧。”這話大家都同意了。

我接著又說:“老實說,你們叫我來乾的事情事實上已經做完了。不過我相信我還不應當離開德蘭士瓦,郎使你們准許我回家,我還得儘可能多住一些時候。我不能再象從前那樣在納塔耳做事,而是必須搬到這裡來工作。我不應當打算一年之內回印度,而是必須在德蘭士瓦最高法院登記為律師。我有足夠的信心可以對付這個部門,如果我們連這一點事也不做,那麼僑民就會被趕出這個國家,此外還得遭受大肆掠奪。僑團每天都可能遭到新的侮辱。張伯倫先生拒絕見我以及那個官員對我加以欺侮這些事情,同整個僑團所受到的侮辱比較起來,是微不足道的。要我們去過象狗一樣的生活,那是辦不到的。”

我於是趁熱打鐵,和比勒托里亞以及約翰內斯堡的印度人討論許多事情,最後決定在約翰內斯堡成立事務所。

我能不能在德蘭士瓦的最高法院裡登記為律師,實在沒有什麼把握。然而法律協會並未反對我的申請,而法院也接受它了。當時要在適中的地點為一個印度人找幾間辦公室是有困難的。但是我們和當地一個商人李琪先生有相當密切的往來,他透過一個熟悉的

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.hxsk.tw All Rights Reserved