第65部分(1 / 4)

小說:拉貝日記 作者:蠍子王

備糧足夠供應現在還依靠我們免費口糧的2。7萬多名難民的生活。

日本人關於在6天內每天給自治委員會運送1000袋米的提議,其結果令人十分失 望。儘管有著大量的卡車可供每天運送1000袋米,但在前3天每天卻只運送了300袋 ~400袋米。因此在6天內運送的總數只有3200袋米,即只有許諾數量的一半,為每 天必需數量的三分之一。自治委員會派出了一批人到南京以外的地方去尋找大米, 取得了一定的成績。

3.衛生保健

一個最嚴重的問題是婦女們被日本士兵強姦後染上的性病。我們希望儘快加強 治療工作,透過免費治療治癒這些病人。還有一個棘手的問題是,那些母親們到我 們這裡來,要求解決她們的未婚女兒被日本士兵強姦後造成的惡果。在此以前,大 學醫院堅決拒絕這種墮胎,導致這些家庭自己採取辦法,這給那些年輕女子的健康 和生命帶來嚴重危險。

再有要解決的是注射天花疫苗問題。我們希望,待預期在下週抵達的其他醫生 來到這裡後能夠大規模地開展注射疫苗工作。

4.更改名稱

國際委員會早已考慮更改其“南京安全區國際委員會”的名稱,為此選擇一個 新的名稱,以更好地符合其目前作為純民間救濟組織的工作性質。為了更好地表達 我們存在的理由,不久前,我們在與日本人談判有關運進蠶豆事宜時,向日方提出 更名的想法,可以看出,日本當局對更名是十分歡迎的。因此很有可能在您收到這 份報告之前我們委員會的名稱已經更改為“南京國際救濟委員會”了(2月18日就已 改名)。

5.恢復秩序

這兩週,日本軍事當局在他們的部隊內部成功地恢復了較好的秩序。因此,我 們希望將來能夠比以往更為積極地處理救援和救濟問題。

南京安全區國際委員會1938年2月18日理事會會議紀要

出席者:拉貝、貝茨、米爾斯、特里默、馬吉、施佩林、斯邁思

會議作出瞭如下決定:

114.鑑於日本大使館已向美國大使館阿利森先生作出保證,如果最近從上海船 運到這裡的100噸蠶豆交由自治委員會分發,就不對在本城任何一個區(即安全區以 內或以外)分發這批蠶豆加以任何限制,因為自治委員會也宣告願意就分發蠶豆事宜 和我們合作,本委員會為此決定:同意該項建議,並隨即委託委員會的食品委員索 恩先生和韓(湘琳)先生採取相應的預備措施。

115.決定“南京安全區國際委員會”自即日起以“南京國際救濟委員會”的名 稱繼續工作,這個新名稱更符合其現在的工作性質。委託秘書斯邁思博士先生將更 改名稱事項通知各大使館以及上海各有關救援組織。

116.W.P.米爾斯牧師先生被選為本委員會的副主席,因此在拉貝先生退出後 就不必再選舉一名新的主席。

117.劉易斯 S.C.斯邁思先生被任命為財務副主任。

118.在菲奇先生離開以後,應該請 H.L.索恩先生擔任總幹事的職務。

119.決定請求大學醫院在布雷迪大夫先生抵達這裡後先為我們工作一段時期, 以便在難民收容所裡進行防疫注射工作,同時在收容所裡設立醫療站。本委員會願 意為布雷迪大夫先生的工作承擔費用。

120.應該請裡格斯先生從2月21日起,為恢復秩序部抽出儘可能多的時間,關 心南京周圍地區的農業工作。

會議於11時30分結束。

簽名:劉易斯 S.C.斯邁思

秘書

2月21日

我缺少音樂才能多麼遺憾。麥卡勒姆牧師先生為表示對我的敬意譜了一首《南 京難民合唱曲》,還為此寫了歌詞:“We want beans for our breakfast;beans for our lunch… ”(我們要蠶豆做早飯,要蠶豆做午飯… )我一點也不知道,在 這個幾乎被日本人刺死的神秘老牧師身上有那麼多的幽默。

下午4時,在總部的盛大招待會上,各方人士都給我們拍了照。人們遞交給我一 份用英文和中文兩種文字寫成的正式感謝信,該信的副本同時寄給西門子洋行(中國) 及德國大使館羅森博士。在好多致辭中對我作了過分的讚揚,我對此作了如下答辭:

(從英文譯成)

親愛的朋友們:

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一章 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.hxsk.tw All Rights Reserved