第8章 命運無常運未通,才華絕世困名場(2 / 10)

小說:聊齋志異蘊哲思 作者:ai重歌

下耳。足下朝至,則僕夕發矣。”傳之臥榻。生持書啜泣。寄語來使:“疾革難遽瘥,請先發。”使人返白,公不忍去,徐待之。

逾數日,門者忽通葉生至。公喜,逆而問之。生曰:“以犬馬病,勞夫子久待,萬慮不寧。今幸可從杖履。”公乃束裝戒旦。抵裡,命子師事生,夙夜與俱。公子名再昌,時年十六,尚不能文。然絕慧,凡文藝三兩過,輒無遺忘。居之期歲,便能落筆成文。益之公力,遂入邑庠。生以生平所擬舉子業,悉錄授讀。闈中七題,並無脫漏,中亞魁。公一日謂生曰:“君出餘緒,遂使孺子成名。然黃鐘長棄奈何!”生曰:“是殆有命。借福澤為文章吐氣,使天下人知半生淪落,非戰之罪也,願亦足矣。且士得一人知己,可無憾,何必拋卻白紵,乃謂之利市哉。”公以其久客,恐悞歲試,勸令歸省。慘然不樂。公不忍強,囑公子至都為之納粟。公子又捷南宮,授部中主政。攜生赴監,與共晨夕。

逾歲,生入北闈,竟領鄉薦。會公子差南河典務,因謂生曰:“此去離貴鄉不遠。先生奮跡雲霄,錦還為快。”生亦喜。擇吉就道,抵淮陽界,命僕馬送生歸。歸見門戶蕭條,意甚悲惻。逡巡至庭中。妻攜簸具以出,見生,擲具駭走。生悽然曰:“我今貴矣。三四年不覿,何遂頓不相識?”妻遙謂曰:“君死已久,何復言貴?所以久淹君柩者,以家貧子幼耳。今阿大亦已成立,行將卜窀穸。勿作怪異嚇生人。”生聞之,憮然惆悵。逡巡入室,見靈柩儼然,撲地而滅。妻驚視之,衣冠履舄如脫委焉。大慟,抱衣悲哭。子自塾中歸,見結駟於門,審所自來,駭奔告母。母揮涕告訴。又細詢從者,始得顛末。從者返,公子聞之,涕墮垂膺。即命駕哭諸其室;出橐營喪,葬以孝廉禮。又厚遺其子,為延師教讀。言於學使,逾年游泮。

異史氏曰:“魂從知己,竟忘死耶?聞者疑之,餘深信焉。同心倩女,至離枕上之魂;千里良朋,猶識夢中之路。而況繭絲蠅跡,嘔學士之心肝;流水高山,通我曹之性命者哉!嗟呼!遇合難期,遭逢不偶。行蹤落落,對影長愁;傲骨嶙嶙,搔頭自愛。嘆面目之酸澀,來鬼物之揶揄。頻居康了之中,則鬚髮之條條可醜;一落孫山之外,則文章之處處皆疵。古今痛哭之人,卞和惟爾;顛倒逸群之物,伯樂伊誰?抱刺於懷,三年滅字;側身以望,四海無家。人生世上,祗須閤眼放步,以聽造物之低昂而已。天下之昂藏淪落如葉生其人者,亦復不少,顧安得令威復來,而生死從之也哉?噫!”

白話文

河南淮陽有個姓葉的秀才,不知道他的具體名字。他的文章詞賦,在當時首屈一指,然而命運不濟,始終未能考中舉人。恰巧關東的丁乘鶴來擔任淮陽縣令,見到葉生的文章,認為不同尋常,便召葉生來談話,結果非常高興,還讓葉生在官府讀書,並時常資助他錢糧救濟他家。到了開科考試的時候,丁公在學使面前稱讚葉生,使他得了科試第一名。丁公對葉生的前途寄予極大的期望,鄉試考完,丁公要葉生的文稿來閱讀,拍案叫好。沒料想時運限人,文章雖好命不佳,發榜後,葉生仍舊名落孫山。他垂頭喪氣地回到家,感到辜負了丁公的期望,很慚愧,身形消瘦,呆如木偶。丁公聽說後,把他叫來安慰,葉生淚流不止。丁公心中同情他,約好等自己三年任滿進京,帶著他一起北上。葉生非常感激,辭別丁公回家,從此閉門不出。沒過多久,葉生病倒在床上。丁公經常送東西慰問他,可是葉生服用了一百多副藥,根本不見效。

丁公正巧因冒犯上司被免了官職,將要離任回鄉。他給葉生寫了封信,大致意思說:“我東歸的日期已經定了,所以遲遲不走的原因,是為了等待您。您若早晨來到,我晚上就可以上路了。”信被送到葉生的病床前,葉生看著書信哭得非常傷心,他讓送信人捎話給丁公說:“我的病很重,很難立即痊癒,請先動身吧。”送信人回去把葉生的話帶給丁公,丁公不忍心就走,仍慢慢等著他。

過了幾天,看門的人忽然通報說葉生來了。丁公大喜,迎上前來慰問他。葉生說:“因為小人的病,有勞先生您久等,心裡怎麼也不安寧。今天有幸可以跟隨在您身邊了。”丁公於是整理行裝趕早上路。丁公回到家,讓兒子拜葉生為師,並讓好好伺候,早晚都和他住在一起。丁公子名叫再昌,當時十六歲,還不能寫文章,但是卻特別聰慧,文章看上兩三遍,就不會再忘記。過了一年之後,便能夠落筆成文。加上丁公的力量,於是他進了縣學成為秀才。葉生把自己過去考舉人的範文習作,全部抄下來教公子誦讀。結果鄉試出的七個題目,都在準備的習作中,無一脫漏,公子考

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.hxsk.tw All Rights Reserved