人,同年同姓,壽根相埒,可以代矣。”因忽不見,進朝驚異之。及明,聞對門哭聲,問其故,死者父母雲:“子昨宵暴卒。”進朝感泣說之,因為殯葬,供養其母。後出家,法名慧通,住興元寺。(出《報應記》)
董進朝,唐朝元和年中參軍,當時住在城東門樓上。一天晚上月明,忽然看見四個穿著黃衣服的人從東面來,都站在城下,說自己的姓名,好象要追捕他。他們商議說:“董進朝常念金剛經,用一分的功德祝福庇祐冥司,我等蒙受他的恩惠,怎麼能殺他呢?必須枉命來等待他,如果這個人走去其他地方,我們就沒有什麼可抓的了。”其中的一個人說:“董進朝對門有一個人和他同年同姓,壽命相近,可以代替他。”於是忽然就不見了這些人。進朝驚異,到天亮,聽到對門的哭聲,問他原因,死者的父母說:“兒子昨天清早突然死去了。”進朝感動地流淚說了,併為他殯葬,供養他的母親。以後他便出家,法名叫慧通,住在興元寺。
康仲戚
康仲戚,唐元和十一年往海東,數歲不歸。其母唯一子,日久憶念。有僧乞食,母具語之。僧曰:“但持金剛經,兒疾回矣。”母不識字,令寫得經,乃鑿屋柱以陷之,加漆其上,晨暮敬禮。一夕,雷霆大震,拔此柱去。月餘,兒果還,以錦囊盛巨木以至家,入拜跪母。母問之,仲戚曰:“海中遇風,舟破墜水,忽有雷震,投此木于波上,某因就浮之,得至岸。某命是其所與,敢不尊敬!”母驚曰:“必吾藏經之柱。”即破柱得經,母子常同誦唸。(出《報應記》)
康仲戚,唐朝元和十一年去海東,幾年不回來,他的母親只有他這一個兒子,時間長了非常想念,有一個和尚前來化齋,母親對他說了。和尚說:“只要念金剛經,你的兒子很快就會回來了。”他的母親不識字,叫別人寫了很多經書,就鑿開屋子的柱子放在那裡,在柱子上塗上油漆,早晚敬禮。一天晚上,雷霆大震,這個柱子就被拔走了,一個多月,她的兒子果然回來了。用錦囊盛著巨大的木回到家裡,入房跪拜母親,母親問他,仲戚說:“大海上遇到狂風,船破落入水中,忽然有雷霆震動,把這塊木扔到水上,我就靠著它浮在水上,才能夠到達岸邊。我的命就是它所給的,怎敢不尊敬它。”母親驚奇地說:“一定是我藏經的柱子。”於是開啟柱子找到了經書,母子倆常常一起誦唸。
吳可久
吳可久,越人,唐元和十五年居長安,奉摩尼教。妻王氏,亦從之。歲餘,妻暴亡,經三載,見夢其夫曰:“某坐邪見為蛇,在皇子陂浮圖下,明旦當死,願為請僧,就彼轉金剛經,冀免他苦。”夢中不信,叱之。妻怒,唾其面。驚覺,面腫痛不可忍。妻復夢於夫之兄曰:“園中取龍舌草,搗傅立愈。”兄寤走取,授其弟,尋愈。詰旦,兄弟同往,請僧轉金剛經。俄有大蛇從塔中出,舉首遍視,經終而斃。可久歸佛,常持此經。(出《報應記》)
吳可久是越地的人,唐朝元和十五年住在長安,信奉摩尼教。他的妻子王氏,也跟從他信教。一年多,他的妻子突然死去了,過了三年,託夢給她的丈夫說:“我犯了罪才被變成蛇,在皇子陂浮圖下,明天將死,希你為我向和尚請求,就在那念金剛經,希望能免除別的苦難。”因夢中是不可信的,所以丈夫叱責她,妻子發怒,唾他的臉。不久驚醒,臉腫痛不能忍。妻子又託夢給他丈夫的哥哥說:“園中取龍舌草,搗亂敷在上面就立刻好了。”他哥哥醒來急忙去園中取來,送給弟弟,不久弟弟臉消了腫。第二天一早,兄弟倆一起前往,請和尚念金剛經。忽然有條大蛇從塔中出來,抬頭四處觀看。經唸完了它就死了。可久歸於佛門,常念這個經書。
開行立
唐開行立,陝州人,不識字。長慶初,常持金剛經一卷隨身,到處焚香拜禮。忽馱貨出同州,遇十餘賊,行立棄貨而逃。不五六十斤,賊舉之,竟不能動。相視驚異,追行立,問之。對曰:“中有金剛經,恐是神力。”賊發囊,果有經焉,卻與百餘千。請其去,誓不作賊,受持終身。(出《報應記》)
唐朝開行立是陝州人,不識字。長慶年初常把一卷金剛經隨身攜帶,每到一處便焚香禮拜。忽然一次馱著貨物出同州,遇到十幾個賊,行立便丟下貨物逃走。貨物不到五六十斤,賊拿它,竟然拿不動。彼此驚異,追上行立,問他,回答說:“當中有金剛經,恐怕是神的力量。”賊便開啟貨物,果然有經書。就給他幾百上千錢,請去經書,發誓不再作賊,終身唸經。
僧法正
唐江陵開元寺般若院僧法正,日持金剛經三七遍。長慶初