枷枷之。質又曰:“訴人既近,請與相見。”曰:“召冤人來。”有一老人眇目,自西房出,疾視質曰:“此人年少,非推某者。”仍刺錄庫檢猗氏張質,貞元十七年四月二十七日上臨渙尉。又檢訴狀被屈事,又牒陰道亳州。其年三月,臨渙見任尉年名,如已受替,替人年名,並受上月日。得牒,其年三月,見任尉江陵張質,年五十一。貞元十一年,四月十一日任,十七年四月二十一日受替。替人猗氏張質,年四十七。檢狀過。
判官曰:“名姓偶同,遂不審勘。本典決十下,改追正身。”執符者復引而回,若行高山,墜於巖下,如夢覺,乃在柏林中,伏於馬項上。兩肋皆(“兩肋皆”原作雨選�場埃�菝鞽�靖摹#┩矗�荒蘢雲穡�也恢�未ΑR��砰願柚����漵腥耍�齏蠛艟讓�i勻死矗��唬骸畢厥Ч偃思奧恚�朔且�俊熬豪次剩�什荒芏浴7穌�瀋恚�咭運凸椋ā輩摺霸�鰲比佟埃�彼汀跋略�凇憊欏白鄭�菝鞽�靖牟埂#┫亍V手�砦�硭�。�ā比 霸�鰲奔印埃�菝鞽�靖摹#┢腿瞬恢�O丶仁е剩�湓諄籩��乙芍手�趿伲�嫌誒簦�粼苟�敝�J且棺�耪嘸懊湃說彼拗�簦��喚�饋Q扒蟛壞謎擼�啞呷找印V使椋���眨�僥苧裕�簧袷端煦凇#ǔ觥緞��致肌罰�
張質是猗氏地方的人,唐德宗貞元年間以明經中舉,授官亳州臨渙尉。到任一月多的一天傍晚,看見很多人拿著符來追他,他的僕人也牽馬在階下等著,他便騎馬隨著出了縣衙的門,縣裡的官吏們都坐在門前,沒有起來的。張質生氣說:“州里暫時追捕我,我的官職不能馬上廢掉,你們這些小官怎麼敢這樣無禮?”人們仍然無動於衷。走出數十里到了柏樹林,使者說,到這應該下馬。便步行了百多步,進了城,北面有大府門,署名“北府”。往西有門,題名“推院”。官吏士卒很多。守門人叫:“臨渙尉張質。”他便進去了。見一個穿紅衣的美髯公靠著案桌坐著。斥責的問:“為官本是懂道理的人,因為什麼不能正確處理事情,以致使人冤枉而死?”張質被推倒地上,呼叫:“我任官到現在才一個月,沒曾處理案件。”紅衣人又說:“案卷很清楚,告狀的人又不遠,上面下令追查,你還敢欺騙本官。”用枷鎖上。張質又說:“告狀的人既然在這,我要和他見面。”紅衣人說:“把受冤人召來。”有一老人瞎了一隻眼從西房走出,很快的看了一眼張質,說:“這個人年輕,不是那個辦案的人。”便命令錄庫檢視猗氏張質的案卷,是貞觀十七年四月二十七日任臨渙尉。又檢視訴狀中被冤屈的事實,又下文書去陰府中的亳州查閱下列事實:那年三月,到臨渙任尉者的年齡、姓名,如果已更替,更替人的年齡、姓名,以及替任月日。文書回來了,那年三月任尉的是江陵的張質,年齡五十一歲,於貞元十一年四月十一日任,十七年四月二十一日受替。替職的人是猗氏張質,年齡四十七歲。核查後,判官說:“因為姓名相同,便不再審查了。本主管打十板,改捕正犯。執符者又領張質回去,好像走在高山上,掉在山下,如夢初醒,仍然在柏樹林中,趴在馬脖上,兩肋痛的直不起身,而且不知現在何處。隱隱約約聽到砍柴人的歌聲,知道這裡有人,便大呼救命。砍柴人來了,吃驚地說:”縣裡丟失了當官的和馬,這不是嗎?“都來問,張質不能回答,大家把他身子扶正,趕著馬送回縣裡。張質的馬被鬼牽走,僕人不知道。縣宰懷疑張質初到任,對下屬官吏太嚴,官吏很怨恨他把他殺了。那夜坐在門前的和守門值宿的官吏,都被監禁起來,已經七天了,還沒找到。
張質回來後休息了數日才能說話,然而神智已經不佳。
鄭 潔
鄭潔,本榮陽人,寓於壽春郡,嘗以假攝丞尉求食。婚李氏,則善約之猶子也。潔假攝停秩,寄跡安豐之裡。開成五年,四月中旬,日向暮,李氏忽得心痛疾,乃如狂言,拜於空雲:“且更乞。”須臾間而卒,唯心尚暖耳。一家號慟,呼醫命巫。竟無效者,唯備死而已。至五更,雞鳴一聲,忽然迴轉,眾皆驚捧。良久,口鼻間覺有噓吸訊息。至明,方語云,鬼兩人,把帖來追。初將謂州縣間,猶冀從容。而俄被使人曳將,怕懼,行亦不覺甚難。至一城郭,引入,見一官人,似曹官之輩。又領入曹司,聆(“聆”原作“然”,據明鈔本改)讀元追之由。雲,某前生姓劉,是丈夫,有妻曰馬氏。馬氏悍戾,劉乃殺而剔其腹,令馬氏無五臟,不可託生。所訴者馬母。某便告本司雲:“居欲得馬氏託生,即放某回。盡平生所有,與作功德,為計即可也。若今追某,徒置於無間獄,亦何裨於馬氏哉?”
本司雲:“此則自辨之。