第690部分(3 / 4)

小說:太平廣記 作者:

使秦進崇,領兵修城,挖開一座古墓。棺槨全都腐爛了,從墓中得到數枚古錢和幾面破銅鏡。還得到一個瓶,瓶中又有一個瓶。瓶是黃色的,上面有黑色的字。字用隸書寫道:“一雙青鳥子,飛來五兩頭。借問船輕重,寄信到揚州。”到第二年,後周軍隊進攻吳國,秦進崇被打死。

和文

蜀人王昭遠,戊午歲為巡邊制置使。及文州,遇軍人喧聚,問之,言舊冢內有屍不壞,或以磚石投之,其聲鏗然。昭遠往,見其形質儼然,如新逝,冢中得石版雲:“有唐故文州馬步都虞侯和文,年五十八,大中五年辛未五月五日卒,葬於此。”昭遠致祭,復令掩閉之,於墓側刻石以銘之。(出《野人閒話》)

蜀郡人王昭遠,戊午年任巡邊制置使。一次他到文州,路遇軍人吩吩鬧鬧地聚集在一塊。他上前詢問原因,有人告訴他說,有一個古墓內有具沒腐爛的屍體,用磚石等扔進去,發出的聲音很響亮。王昭遠上前察看,看見那屍體好像是新近死去的人一樣。他在墓中找到一塊石板,上面刻著:“唐朝已故文州馬步都虞侯和文。亨年五十八歲,大中五年辛未五月五日去世,葬於此地。”王昭遠進行了祭奠,又命令士兵將墓穴重新埋好。又在墓的側面,刻了一塊石碑來記述這件事。

卷第391 銘記一卷第三百九十一

銘記一

李斯 夏侯嬰 張恩 高流之 高顯洛 謝靈運 王果 豐都冢 樊欽賁

姜師度 鄔載 鄭欽悅李斯

週末,有發冢得方玉石,上刻文八十字,當時莫識,遂藏書府。至秦時,李斯識八字,雲:上天作命,皇辟迭王。至漢時,叔孫通識二字。(出《述異記》)

周明末年,有人在挖掘古墓時得到一塊玉石,上面刻著一篇文章共計八十個字。當時都不認識這些字,便把它藏在書館中。到了秦朝時,李斯認出八個字,為“上天作命,皇辟迭王。”到漢朝時,叔孫通又認出兩個字。

夏侯嬰

漢夏侯嬰以功封滕公,及死將葬,未及墓,引車馬踣地不前。使人掘之,得一石室,室中有銘曰:“佳城鬱郁,三千年見白日,吁嗟滕公居此室!”遂改卜焉。(出《獨異志》)

漢朝的夏侯嬰因功勞而被封為滕公,等到他去世將要安葬的時候,靈車尚未到墓地,拉車的馬便仆倒在地再也不往前走。派人在這裡往下挖掘,竟然挖到一個石屋。石屋中刻有銘文寫道:“佳城鬱郁,三千年見白日,吁嗟滕公居此室!”

於是將滕公改葬在這裡。

張恩

後魏天賜中,河東人張恩盜發湯冢,得志雲:“我死後二千年,困於恩。”恩得古鐘磬,皆投於河。此又別見《聖賢城冢記》。(出《史系》)

後魏天賜年間,河東人張恩盜掘商湯古墓,挖到一銘志,寫道:“我死後二千年,受難於恩。”張恩將得到的古鐘磬,全投進河裡。此事又見於《聖賢城冢記》。

高流之

後魏高流之,為徐州刺史。決滹沱河水繞城,破一古墓。得銘曰:“吾死後三百年,背底生流泉,賴逢高流之,遷吾上高原。”流之為造棺槨衣物,取其柩而改葬焉。(出《朝野僉載》)

後魏時的高流之,任徐州刺史,他要開掘滹沱河而引水繞城作為防護。施工中挖開一座古墓,得到一篇銘文,上寫道:“吾死後三百年,背底生流泉。賴逢高流之,遷吾上高原。”高流之重新給他造了棺槨製備了衣物,取出他的靈柩而改葬於別處。

高顯洛

洛陽大統寺南,有三公令史高顯洛宅。洛每於夜見赤光行於堂前,如此者非一。向光所掘地丈餘,得黃金百斤。銘雲:“蘇秦家金,得者為吾造功德。”洛遂造招福寺。世又謂此地蘇秦舊時宅,當時元義秉政,聞其得金,就洛索之,以二十斤與之。案蘇秦時未有佛法,功德者,不必起寺,或是碑銘之類,頌聲績也。(出《洛陽伽藍記》)

在洛陽大統寺南面,有三公令史高顯洛的宅第。每當夜晚,高顯洛便發現有赤光在堂前移動,這樣的事已非一次。他向發光的地點挖下去一丈多深後,得到了黃金一百斤。黃金上刻寫道:“蘇秦家金,得者為我造功德。”高顯洛於是為他修建了招福寺。世人又稱此處便是蘇秦的宅第。當時是元義執政,聽說高顯洛得到這些金子,就向他索要,洛給他二十斤。

查考蘇秦那個時代(戰國)還沒有佛教,做功德,不必建造寺廟,或者是用碑銘之類來頌揚他的名聲業績。

謝靈運

宋浦陽江有琵琶圻,圻有古冢

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.hxsk.tw All Rights Reserved