第601部分(2 / 4)

小說:太平廣記 作者:

。彌怪,更伺之,輕紅亦知是王生家人,因具言於柳生,匿之。王生蒼頭卻還城,具以其事言於王生。王生聞之,命駕千里而來。既至柳生家門,於隙窺之,正見柳生坦腹於臨軒榻上,崔氏女新妝,輕紅捧鏡於其側,崔氏勻銅黃未竟。王生門外極叫,輕紅鏡墜地,有聲如磬,崔氏與王生無憾。遂入,柳生驚,亦待如賓禮。俄又失崔氏所在。柳生與王生從容言事,二人相看不喻,大異之。相與造長安,發崔氏所葬驗之,即江陵所施鉛黃如新,衣服肌肉,且無損敗,輕紅亦然。柳與王相誓,卻葬之。二人入終南山訪道,遂不返焉。(出《乾鐉子》)

華州的柳參軍,是名門望族的後代,少慾望而早年喪父,沒有哥哥弟弟。罷官後,在長安閒遊。三月三日,在曲江看見一輛車子,用金碧裝飾,半停在淺水裡,後簾慢慢地揭開,露出一隻纖美的手象白玉,指點籌劃讓摘芙蕖。女人的容貌是絕代佳人,斜眼看柳生很久。

柳生策馬跟隨她,就看見車子進入永崇裡。柳生打聽她姓崔,她還有母親,有婢女,名字叫輕紅。柳生不很窮,多方賄賂輕紅,竟然不接受他。另一天,崔氏有病,她的舅舅做執金吾官,於是問候她的妹妹,並且告訴她,要求為自己的兒子娶崔氏。崔氏不高興,她的母親不敢違背哥哥的命令。女兒說:“能夠嫁給前時見到的柳生就滿足了,堅決不答應,我與表兄終究恐怕不能保全生命。”她的母親深深地惦念著女兒,就讓輕紅到薦福寺僧道省院傳達意思。柳生被輕紅誘惑,又取悅輕紅。輕紅大怒道:“你的性情確實粗俗,小娘子如此對待你怎麼辦?我是一個微賤的人,就忘了前好,要保往歲寒,那是可能的嗎?我將把你的事告訴小娘子。”柳生拜了又拜,謝罪認識到自己糊塗。才說:“夫人憐異小娘子情真意切,現在小娘子不願意嫁王家,夫人因此要偷偷地完成婚約,你可在三兩日內完成婚禮。”柳生非常高興,自己準備了幾百千的彩禮,在約定的時間裡結婚。結婚後五天,柳生攜帶妻子和輕紅到金城裡居住。到了一個月後,金吾到永崇裡。她的母親王氏哭著說:“我夫死去,子女孤單,遭受侄兒的無禮相待,強行竊取女兒離去,哥哥難道沒有教訓他的方法?”金吾大怒,回去鞭打他的兒子幾十下。密令追捕查訪,一年也沒有捕獲。不久,王氏死。柳生攜帶妻子和輕紅到金城裡奔喪,金吾的兒子看見了,於是告訴他的父親。他父擒住柳生,柳生說:“我在岳母王氏處納采娶妻,不是越禮私自誘騙,家裡人老少都熟知此事。”王氏已死,無人證明。於是訴訟到官府,公家斷定王家先下財禮,應歸王家。金吾的兒子曾經喜歡仰慕表妹,也不怨恨先前發生的事。經過幾年,輕紅竟保持自己的純潔相處在那裡。金吾又死了,搬家到崇義裡。崔氏不樂意侍奉表兄,就讓輕紅巡訪柳生的住所,這時柳生還住在金城裡。

崔氏又讓輕紅和柳生約定時間。同時賞賜看園子的童僕,讓他積糞堆與院牆一齊高。崔氏女就和輕紅踏著糞堆離去,一同到柳生處。柳生又驚又喜,又不用出城,只是搬遷到群賢裡。

後來本夫終於尋到崔氏女,知道在群賢裡住,又告狀奪回來。王生一往情深,崔氏多方要求免除,以身體懷孕進行推託。王生又不責備而寬容了她。柳生順江到江陵。過了二年,崔氏女和輕紅相繼死去,王生送葬,哀傷慟哭達到極點。輕紅也葬在崔氏墳邊上。柳生在江陵閒住,春天二月,繁花滿院。追想思念崔氏女,凝思苦想她的形態身影,又不知道她生死存亡。忽然聽到很急的扣門聲,一會兒看見輕紅抱著妝奩進來,還說:“小娘子將要到了。”

所到象有車馬的聲音,等到崔氏女進門,再沒有見到別人。柳生和崔氏女敘談闊別之情,悲傷歡樂達到極點。問她緣由,就說:“我已與王生訣別,從此可以同葬一穴了,人生心專一,夙願一定能產現。”於是又說道:“我年少就學習樂器,對箜筱很有功夫。”柳生立刻買了箜筱。撫弄樂器絕妙。二年間,可以稱得上盡了平生的歡樂。不久,王生過去使喚的家奴路過柳生家門,看見輕紅很吃驚,不知那原因,又懷疑人有相似的,未敢立刻說。打聽閭里,又說有個外來人柳參軍,很怪。再去探察。輕紅也知道是王生家人,於是全都告訴了柳生,藏起來。王生的家奴回到城裡,把這事全都告訴了王生。王生聽了,命令駕車千里而來。到了柳生門前,從縫隙往裡窺視,正看見柳生坦腹在臨軒榻上,崔氏女正著新妝,輕紅捧鏡在她身邊,崔氏勻抹鉛黃未完。王生在門外極力喊叫,輕紅手中鏡子掉到地上,聲音象擊磬。崔氏與王生沒有恨怨,於是進入,柳生吃驚,以賓禮相待,一會兒崔氏不見了。柳生與王生舒

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.hxsk.tw All Rights Reserved