第622部分(2 / 4)

小說:太平廣記 作者:

的女兒。從此家裡如果來了女客時,就會有一隻黑蝴蝶在筵席上飛來飛去,大家也習以為常,知道那蝴蝶就是霞卿。後來延鎬當了新津令,並把霞卿的兒女嫁了出去,給了很豐厚的嫁妝,後來就再也沒聽到霞卿的訊息。

僧惠進

西蜀有僧惠進者,姓王氏,居福感寺。早出,至資福院門,見一人長身,如靛色,迫之漸急,奔走避之。至竹簀橋,馳入民家。此人亦隨至,撮拽牽頓,勢不可解。僧哀鳴祈之,此人問:“汝姓何?”答曰:“姓王。”此人曰:“名同姓異。”乃舍之而去。僧戰攝,投民家,移時稍定,方歸寺中。是夕,有與之同名異姓者死焉。(出《錄異記》)

西蜀有位和尚,俗姓王,法名惠進,住在福感寺。有一天他清晨出門,走到資福院門口時,忽然看見身後有一個渾身發藍的大個子跟在身後,而且越追越急。和尚趕快奔走躲避。

到了竹簀橋,和尚一頭扎進一個老百姓家,那怪物也追了進來,死死拽住和尚不放,和尚掙不脫,就哀叫求告。那怪物問:“你姓什麼?”和尚說姓王。那傢伙說:“名倒是對,姓卻不對。”就放了和尚。和尚非常恐懼,投奔居民家很長時間,心神安定後,這才回到寺裡。

這天夜裡,果然有一個與和尚同名不同姓的人死了。

田達誠

廬陵有賈人田達誠,富於財,頗以周給為務。治第新城,有夜扣門者,就視無人,如是再三。因呼問之:“為人耶?鬼耶?”良久答曰:“實非人也,比居龍泉,舍為暴水所毀。

求寄君家,治舍畢乃去耳。“達誠不許,曰:”人豈可與鬼同居耶?“對曰:”暫寄居耳,無害於君。且以君義氣聞於鄉里,故告耳。“達誠許之,因曰:”當止我何所?“達誠曰:”唯有廳事耳。“即拜辭謝而去。數日復來,曰:”(“曰”原作“君”,據明抄本改。)

家已至廳中,亦無妨君賓客。然可嚴整家人慎火,萬一不意,或當雲吾等所為也。“達誠亦虛其廳以奉之。達誠嘗為詩,鬼忽空中言曰:”君乃能詩耶?吾亦嘗好之,可唱和乎?“達誠即具酒,置紙筆於前,談論無所不至。眾目視之,酒與紙筆,儼然不動。試暫回顧,則酒已盡,字已著紙矣。前後數篇,皆有意義。筆跡勁健,作柳體。或問其姓字。曰:”吾倘言之,將不益於主人,可詩以寄言之。“乃賦詩云:”天然與我一靈通,還與人間事不同。要識我家真姓字,天地南頭一段紅。“眾亦不諭也。一日復告曰:”吾有少子,婚樟樹神女。

將以某日成禮,復欲借君後堂三日,以終君大惠,可乎?“達誠以虛其堂,以幕圍之,三日復謝曰:”吾事訖矣,還君此堂。主人之恩,可謂至矣。然君老婢某,可笞一百也。“達誠辭謝。召婢,笞數下,鬼曰:”使之知過,可止矣。“達誠徐問其婢,言曾穴幕竊視,見賓客男女,廚膳花燭,與人間不殊。後歲餘,乃辭謝而去。達誠以事至廣陵,久之不歸,其家憂之。鬼復至曰:”君家憂主人耶?吾將省之。“明日還曰:”主人在揚子,甚無恙,行當歸矣。新納一妾,與之同寢,吾燒其帳後幅,以戲之爾。“大笑而去,達誠歸,問其事皆同。後至龍泉,訪其居,亦竟不獲。(出《稽神錄》)

江西廬陵有個商人叫田達誠。很有錢,但並不吝嗇守財,經常賙濟窮人。他在新城造了一所宅院,有天夜裡有人敲大門,開門看卻沒有人,這樣反覆了幾次後,田達誠就問道:“敲門的是人還是鬼呀?”好半天才聽到回答說:“我並不是人,原住在龍泉,家裡被洪水淹了,求你收留我暫住幾天,等我家房子蓋好我就走。”達成不同意,說人和鬼怎麼能住在一起呢,鬼說:“我只是寄宿幾天,絕不會禍害你,而且聽說你為人仗義疏財十分有義氣,我才來投奔你的。”達誠就答應了。鬼又問讓他住在哪裡,達誠說:“你就住在堂屋裡吧。”鬼拜謝了達誠就走了。過了幾天鬼又來了,說:“我已經在你堂屋裡住下了,你一切都可照常,也可以請客人,只是讓你告訴家裡人注意管好火,不然萬一出了意外發生了火災,你會以為是我乾的。”達誠就把堂屋收拾乾淨供鬼自己住。有一次,達誠作詩,鬼忽然在空中說:“原來你還能作詩。我也喜歡作詩,咱倆一起作幾首,怎麼樣?”達誠就擺上酒,把紙、筆擺好。那鬼談論起作詩的道理十分精通,但桌上的酒和紙筆卻一點也沒動。可是大家一回頭的工夫,卻見酒被喝盡,紙上已寫好了詩句,而且寫了好幾首,都很有新意,字是柳體,筆鋒遒健。有人問鬼叫什麼名字,鬼說:“如果我說出我的名字,將會對主人不利,我還是把名字寫進詩中吧。”於是鬼就寫了一

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.hxsk.tw All Rights Reserved