第454部分(2 / 4)

小說:太平廣記 作者:

這還是我從前未成事時的胸懷和志向,如今年老又作了郡牧,已沒有用處了,就送與你吧。”李秀才竟毫無愧色,旋即放於相袖筒裡。李播又問道:“秀才打算到哪裡去?”李秀才說:“想到江陵去拜見表丈盧尚書。”李播道:“你表丈任什麼官職?”李秀才道:“現為荊南節度使。”

李播道:“叫什麼名字?”李秀才答道:“名叫弘宣。”李播拍手大笑道:“秀才又錯了,荊門盧尚書是我的親表丈。”李秀才慚愧恐懼而語無倫次,便又進一步說道:“誠然,郎中的話是對的,但那是你和我共同的荊南表丈,剛才是我把話說得太婉轉了。”於是再拜而走去。李播感嘆道:“世上竟有這樣的人!”蘄州都把此事作為笑談。

姓嚴人

唐京兆尹龐嚴,及第後,從(後從二字原倒置,據許本改)事壽春。有江淮舉人姓嚴。

是登(是登二字原空缺,據《因話錄》補)科記誤本,倒書龐嚴姓名,遂賃舟丐食就謁,時郡中止有(止有二字原空缺,據《因話錄》補)一判官,亦更不問其氏,便詣門投刺,稱從侄。龐之族人甚(甚字原空缺,據黃本補)少,覽刺極喜,延納勤勤,款曲同食。語及族人,都非龐氏之(之字原空缺,據黃本補)事,龐方訝之。因問:“至竟郎君何姓?”曰:“某姓嚴。”龐撫掌大笑(撫掌大笑四字原空缺,據黃本補)曰:“君誤矣!嚴自名嚴,預君何事?”揮之令去,而猶自謂不誤,(自謂不誤四字原空缺,據黃本補)從容而退。(出《因話錄》)

唐朝時,京兆尹龐嚴,當初中選後到壽春郡任職。可是在考中後的登記簿上發生了錯誤,把龐嚴的姓名顛倒寫了,由於這個原因,有個姓嚴的江淮舉人,便租了一條船一路討飯來拜見他。當時郡府中只有一個判官在那裡,也不問那個人的姓氏,便到龐嚴的房間去送名帖,說這個人是他的遠房侄子。龐嚴同一家族的人很少,看過名帖很高興。於是頻頻地邀請送禮,殷勤地招待他一起吃飯。然而講起家族中的人時,那個人說的都不是龐家人的事。龐嚴有些詫異,於是問道:“你到底姓什麼?”那人說:“我姓嚴。”龐嚴拍掌大笑說:“你錯誤了,我的名字叫嚴,與你有什麼關係!”揮手讓姓嚴的人出去。而不說是自己的錯誤。

姓嚴的舉人從容而去。

王初昆弟

唐長慶太和中,王初、王哲,俱中科名。其父仲舒顯於時。二子初宦,不為秘書省官,以家諱故也。既而私相議曰(曰原作而,據許本改):“若遵典禮避私諱,而吾昆弟不得為中書舍人、中書侍郎、列部尚書。”乃相與改諱,只言仲字可矣。又為宣武軍堂書記,識者曰:“二子逆天忤神,不永。”未幾相次殞謝。(出《獨異志》)

唐朝的長慶、太和年間,王初、王哲兄弟倆先後中舉登科。他們的父親王仲舒在當時名聲顯赫。兩個兒子最初做官,都不在秘書省任職,這是因為家諱的原因(按照舊禮制,君主、父母的名字必須避開,不能直稱)。後來他們兄弟私下互相商議道:“如果遵守典章禮制迴避名諱的話,那麼我們兄弟將就不當中書舍人、中書侍郎及各部尚書了。”於是改諱。

只說父名諱一個仲字。以後他們兄弟中有人當了宣武軍堂書記,認識他們的人說:“仲舒的兩個兒子違背天道觸犯神靈,不會活長久的。”沒過多久,兩人相繼死去。

李 據

唐李據,宰相絳之侄。生綺絝間。曾不知書,門蔭調補澠池丞。因歲節,索魚不得。怒追漁師。雲:“緣獺暴,不敢打魚。”判雲:“俯臨新歲,猛獸驚人,漁網至寬,疏而不漏。放。”又祗承人請假,狀後判雲:“白日黃昏須到,夜即平明放歸。”祗承人竟不敢去。又判決祗承人:“如此痴頑,豈合吃杖,決五下。”人有語曰:“豈合吃杖,不合決他。”李曰:“公何會,‘豈’是助語,共之乎者也何別。”(出《盧氏雜說》)

唐代人李據,是宰相李絳的侄子。生於貴族之家,以前曾不識字,是因門蔭(唐時權要貴戚之子孫經簡試便可入仕,叫門蔭出身)而當了繩池縣丞。因過年而沒有要到魚,便大怒,追問打魚的人道:“為何不敢去打魚?”又裁斷道:“新春來到了,是害怕猛獸。魚網是很寬,但疏而不漏。驅逐!”又有一次,一個雜役要請假,他在假條的下邊批覆道:“白日黃昏須到,夜即平明放歸。”雜役竟不敢走。於是他又裁決道:“如此愚頑,豈(哪裡)

合(應該)吃杖,判定五下!“有人告訴他:”豈合吃杖,就是不應該判定挽棍杖打。“李據道:”你懂什麼,‘豈’是助詞,與之乎者也一樣,它們哪

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.hxsk.tw All Rights Reserved