楷 衛瓘 賈謐 劉嶠 王敦 王獻 劉寵 桓溫府參軍 郭氏武都女
武都有一丈夫,化為女子,美而豔,蓋女(明抄本“女”作“山”)精也。蜀王納為妃,不習水土,欲去,主留之。乃為東平之歌以樂之。無幾物故,王哀之,乃遣五丁之武都。擔土為妃作冢,蓋地數畝,高七丈,上有石鏡。今成都北角(“角”原作“商”,據明抄本改。)武擔是也。(出《華陽國志》)
甘肅武都有一個男人變化成女子,十分嬌豔美麗,實際上是個女妖。蜀王把這女妖納為妃子。女妖不服水土,想走,蜀王再三挽留,並讓歌伎演唱東平之歌來討她的歡心。沒有多久,那女妖死了,蜀王非常悲哀,派了五名大力士,從那妃子的家鄉武都挑來土為她作墳。
墳墓佔了好幾畝地,高七丈,上有石鏡。現在成都北城根上的武擔,就是那女妖妃子的墓地。
東方朔
漢武帝東遊,至函谷關,有物當道,其身長數丈,其狀象牛。青眼而曜精,四足入土,動而不徙。百官驚懼,東方朔乃請酒灌之,灌之數十斛而消。帝問其故,答曰:“此名憂,患之所生也。此必是秦之獄地。不然,罪人徙作地聚。夫酒忘憂,故能消之也。”帝曰:“博物之士,至於此乎?”(出《搜神記》)
漢武帝劉徹東巡走到函谷關時,被一個怪物擋住了道。這怪物身長好幾丈,形狀像牛,黑色的眼睛閃閃發光,四隻腳深深陷進土中誰也挪不動它,官員們又驚又怕。東方朔出主意讓拿酒灌那怪物,灌了幾十斛酒後,那怪物終於消失。漢武帝問是什麼怪物,東方朔說,“這怪物叫‘憂’,是‘患’所生的。此地必然是秦監獄的所在地,罪犯們在這裡聚在一起,只有喝醉了酒才能忘‘憂’,所以我才讓人用酒消除這怪物。”皇帝讚歎說,“你可真是比誰都博學多才的人啊!”
雙頭雞
漢太初二年,大月氏貢雙頭雞,四足一尾,鳴則俱鳴。武帝致於甘泉館,更有餘雞媲之,得種類也。而不能鳴,非吉祥也,帝乃送還西域。至西關,雞返顧,望漢宮而哀鳴,言曰:“三七末,雞不鳴,犬不吠。宮中荊棘亂相移,當有九虎爭為帝。”至王莽篡位,將軍九虎之號。其後喪亂弘多,宮掖中並生蒿棘,家無雞犬。此雞未至月支,乃飛,而聲似鵾雞,翱翔雲裡。(出《拾遺錄》)
漢朝太初二年,西域的大月氏(讀肉支)國進貢了一隻雙頭雞。這雞四隻腳一隻尾巴,兩隻頭如果打鳴時都叫。武帝把它放在甘泉館裡,心想如果有其它的母雞和它交配,雙頭雞不就會越來越多了嗎。然而雙頭雞卻從此不再打鳴,武帝認為不吉利,命人送回西域。到了嘉峪關,那雙頭雞突然回頭望著漢家的宮殿哀叫起來,象人言道,“三七末,雞不鳴,犬不吠,宮中荊棘亂相移,當有九虎爭為帝。”後來果然有號稱九虎將軍的王莽篡位。從那以後,戰亂不斷髮生,宮庭中荒涼得生出了野草荊棘,老百姓逃荒失所,家中雞犬皆無。那雙頭雞沒到月支就飛走了。聽聲音像是天上的仙鳥鵾雞,一直飛上了雲端不見了。
張遺
(《搜神記》“遺”作“遼”)
桂陽太守江夏張遺,字叔高,居傿(“居”上原有“隱”字,據明抄本刪。“傿”字原闕,據《法苑珠林》三一補。)陵。田中有大樹,十圍餘,蓋六畝,枝葉扶疏,蟠地不生穀草。遣客斫之,斧數下,樹大血出。客驚怖,歸白叔高,叔高怒曰:“老樹汗出,此等何怪?”因自斫之,血大流出,叔高更斫之。又有一空處,白頭髮翁長四五尺,突出趁(“趁”原作“稱”,據《法苑珠林》三一改。)叔高,叔高以刀迎斫,殺之,四五老翁並出。左右皆驚怖伏地,叔高神態恬然如舊。諸人徐視之,似人非人,似獸非獸,此所謂木石之怪。夔魍魎者乎。其伐樹年中,叔高闢司空御史兗州刺史。(出《法苑珠林》,《法苑珠林》四二作出《搜神記》)桂陽太守張遺,是江夏人,字叔高,家住在傿陵。家附近的田中有株十幾圍粗的大樹,樹蔭能蓋住六畝地,枝葉茂密。樹下的土地不能長莊稼,張遺就派人想把樹砍掉。剛砍了幾斧,樹忽然流出鮮血,砍樹人大驚,跑回去告訴張遺。張遺生氣地說,“這是老樹出汗,有什麼奇怪的?”說罷自己跑去砍,果然一砍就出血。張遺不理繼續砍,樹突然出了個大洞,裡面是空的,從洞時鑽出一個四五尺高的老頭直撲張遺而來,張遺迎面一斧把他砍死。接著又鑽出來四五個老頭,人們嚇得都伏在地上,張遺毫不畏懼,泰然自若地看著。大家仔細看那些老頭,不像人也不像獸,大概就是人們常說的夔龍魍魎之類的木石之怪吧。張遺砍樹這年,被提